原文網址: http://goo.gl/mclRqc
The Knicks'trade for Derrick Rose may help the rival Nets
get a point guard of their own, edging Rajon Rondo that much
closer to Brooklyn.
紐約尼克隊的Rose交易案可能幫助他們的對手籃網隊得到他們自己
的控球後衛,軟豆現在離布魯克林更近一些了.
The draft-day deals that landed Caris LeVert and Isaiah
Whitehead are risks, but calculated ones. Teams at the top
can afford to gamble, and teams at the bottom can’t afford
not to. But though both aforementioned rookies will be
groomed to play the point, the Nets still have glaring
questions at the position.
選秀日選的兩個無名小卒可能是冒險,但考慮一點,頂級球隊負擔
的起賭博,下級球隊則負擔不了,儘管兩位新秀將被扶植為控衛,籃網
隊在這個位置上還是有明顯的問題.
Rondo could be the answer.
軟豆可能是這問題的答案.
"Well, if you look at the roster, we need a few things.
We know who we’re targeting out there and we’ll see where
it goes. [Thursday] we got to put some building blocks on
the Nets roster and we'll see where it goes from here,"
said general manager Sean Marks, convinced the Nets can
lure top-tier free agents to Brooklyn.
"好吧,如果你看一下輪替名單,我們需要一些東西。我們知道
我們正相準哪個目標,我們將看到事情如何發生。[週四]我們得把
一些積木放進籃網陣容,我們會在這裡看到事情怎麼發生。"總經理
Sean Marks說,他相信籃網可以吸引頂級自由球員來布魯克林。
"I'm not going to comment on who we're going after and
so forth. We'll get the right people. We'll get the people
that want to come here."
"我不打算一一評論我們在追逐誰。我們將選合適的人。我們
會得到想來這裡的人。"
Is the volatile Rondo the right people? The fact he is
an unrestricted free agent coming off his third league
assist crown should raise alarm bells. But with new coach
Kenny Atkinson likening point guard to quarterback and
talking about the need to add one, the Nets may ignore
those alarms and pursue Rondo, with the Knicks'deal for
Rose taking away Brooklyn's biggest competitor for his
services.
軟豆是不是這個合適的人?事實上他是不受限制的自由球員,
正度過了他的第三個助攻王應該敲響警鐘的球季。隨著新的教練
Kenny Atkinson喜歡和談論需要增加一個四分衛型的控衛,籃網
可能會忽略這些警報而追求軟豆。在紐約尼克隊的交易後,羅斯
帶走了布魯克林的最大競爭對手。
Memphis'Michael Conley is clearly the cream of the crop
on the free-agent market, but he is a long shot at best
between the Nets'firing of coach Lionel Hollins (whom
Conley has credited for shaping his career) and interest
from both San Antonio and Dallas. That leaves Rondo next
in the queue.
灰熊隊的小康利顯然是自由球員市場上百裡挑一的選擇,但他
是一個遙遠目標,尤其籃網剛開除了總教練Hollins(康利曾形容
他塑造了自己的職業生涯),並且馬刺和小牛隊都對他有興趣。
這使得軟豆出現在下一個選項。
Rondo ran the point for years in Boston — even winning
the 2008 title — but wore out his welcome in Beantown,
and took just two months to run afoul of Dallas coach Rick
Carlisle. He rehabilitated his image in Sacramento,
averaging 11.9 points, an NBA-best 11.7 assists and six
boards. But with George Karl gone and the Kings in flux,
Rondo is available.
軟豆曾經是波士頓的焦點-甚至贏得了2008年總冠軍-但在波士頓
搞壞了他的名聲,只花了兩個月的時間就和小牛主帥 Rick Carlisle
起衝突。他在沙加緬度恢復自己的形象,場均11.9分,有著NBA最佳
11.7次助攻和6籃板。但從這些數據經歷 George Karl 離開,國王
隊也不斷變化之下看來,軟豆是可用的。
Kings'GM Vlade Divac intimated he would want Rondo back
("Yeah, Rajon had a great year for us last year,"he said
at the draft), and the guard is open to returning, according
to ESPN. But he also was interested in the Nets and Knicks,
and with the latter now out of the picture, Brooklyn could
take advantage of Rondo's market, which has collapsed as
suddenly as the post-Brexit British pound.
國王隊總經理Divac暗示,他希望軟豆回來,而PG位置是空著等他,
據ESPN報導。但他也對籃網和尼克斯很感興趣,在現在Rose的照片
洗版之後,布魯克林可以利用朗多的市場,賺回最近英鎊忽然崩跌
造成的損失。
Brooklyn will be flush with cash when free agency starts
on July 1, joining the 76ers and Lakers as the teams with
the most cap space. They could have as much as $55.2 million
according to Basketball Insiders — enough to sign two max
free agents — even if they keep injured point guard Jarrett
Jack. But one way or the other, the position needs addressing.
當自由球員市場於7月1日開始,布魯克林與湖人和七六人隊都將現金
充裕。他們可能有多達5520萬的薪資空間,足以簽下兩位最大的自由球
員-即使他們留著受傷的控衛Jarret Jack。但不管是哪一種方案,控衛
的問題都需要解決。
They aren't expected to be one of the teams granted a face-
to-face interview with Kevin Durant. Yahoo reported his Roc
Nation reps are ironing out meetings with the Celtics, Clippers,
Heat, Spurs, Thunder and Warriors, with the Knicks, Nuggets,
Lakers, Rockets and Wizards trying to get in the mix. But
despite the meetings being in New York, Brooklyn isn't on
either list.
他們並不期望和最大咖的KD來個面試,因為布魯克林不在KD的名單上。
Brooklyn will cast its net internationally, but Euroleague
MVP Nando de Colo — who was a Spur while Marks was in San
Antonio — inked a three-year deal to stay in Russia, his
CSKA Moscow teammate Milos Teodoric has no buyout and seems
unlikely and Lokomotiv Kuban’s Malcolm Delaney (a Virginia
Tech product) isn't the pure floor general the Nets need.
籃網隊也往國際球員撒網,但歐洲聯賽的MVP已被馬刺註冊,簽署了
一份為期三年的合同留在俄羅斯,他莫斯科中央陸軍隊的隊友Milos
沒有買斷,但似乎不太符合籃網隊的需要。
Knicks forward Lance Thomas — who was born in Brooklyn
and raised in Scotch Plains (N.J.) — Dallas forward Chandler
Parsons and 6-foot-11 former lottery bust Jan Vesely are all
on the radar as well.
尼克隊前鋒Lance Thomas- 小牛隊前鋒高富帥Parsons- 和6尺11吋
的樂透區新秀 Jan Vesely 都在籃網隊補強的雷達上。