Re: [新聞] 選秀會大一生棄學潮 賈霸:很可悲

作者: shifa (西法)   2017-05-16 13:43:38
※ 引述《zzzz8931 (肥宅)》之銘言:
板友在砲賈霸老古板,但是我怎麼覺得這篇文章就是有哪裡怪怪的…。
剛剛查了一下,這篇文章的原文應該是
"Kareem Abdul-Jabbar says one-and-done era changed college hoops"
http://www.espn.com/mens-college-basketball/story/_/id/
19390205/kareem-abdul-jabbar-says-one-done-era-changed-college-hoops
縮網址 https://tinyurl.com/mp794bh
從標題就不一樣了…,
賈霸說 one-and-done era 改變了大學籃球(college hoops)。
=======
One and done的規定(就是美國本土球員, 包括在美國高中畢業的國際學生,
都必須在高中畢業滿一年後才能參加選秀. 而這空出的一年,
除了Brandon Jennings外都選擇去大學念一年)
====== Jabari Parker及被NBA害慘的大學籃球
https://notexactlythoughtful.wordpress.com/2012/12/28/
jabari-parker%E5%8F%8A%E8%A2%ABnba%E5%AE%B3%E6%85%98%E
7%9A%84%E5%A4%A7%E5%AD%B8%E7%B1%83%E7%90%83/
縮網址 https://tinyurl.com/lsckjed
文章內賈霸的著眼點在於:
賈霸在大學時代受到 John Wooden 的教導而感懷在心,
而到了現代即便再有 John Wooden 也沒辦法再繼續這樣的方法帶學生球員了。
"It's a totally different circumstance now.
Kids aren't going to college to get an education and play ball.
It's one or the other."
賈霸也說「現在已經是完全不同的環境了。
小孩子為了某些原因進大學不是為了受教育跟打(大學)籃球」
最有爭議的是這一段
"It's a travesty, I think.
They're just using the college system as a stepping stone to the NBA,
and that's really unfortunate.
I think an education is vital to having a good life,
and these guys aren't getting that opportunity.
It's sad."
「我認為這是曲解。
他們只是用大學當成進 NBA 的跳板,這是非常不幸的。
我認為教育是擁有好的生活所必備的,而他們沒有獲得這些機會。
這是可悲的。」
點在於
1. 賈霸說的是高中生曲解one-and-done的規定而致使沒有獲得大學教育這件「事情」
是可悲的。
2. 中文新聞說的是「『這樣做』是可悲的」
賈霸是對這個普遍現象感到可悲,
而在吳記者的文章裡面則隱約有種賈霸說這些小孩子的作法是可悲的。
賈霸討論現象(對事),新聞感覺就是把討論對象變成這種作法(對人)。
: 選秀會大一生棄學潮 賈霸:很可悲
: https://udn.com/news/story/7002/2465207
: 聯合報 記者吳思儀╱報導
: 賈霸看重大學教育,不認同NBA選秀會總有大批大一生為了打球棄學。 美聯社
: NBA選秀抽籤儀式將在明天舉行,對於希望透過選秀改變球隊命運的隊伍而言,
: 這次的抽籤結果非常關鍵。
: 但近年來有許多高中畢業生,
: 或是大一新生在選秀會被選中後,決定中斷學業,
: 退役球星賈霸(Kareem Abdul-Jabbar)表示,這樣做是可悲的。
頭一段摘要就把「可悲」跟「畢業生參加選秀」連結在一起。
會讓人誤解賈霸賈霸認為畢業生參加選秀是可悲的。
: 賈霸表示,現在的孩子跟他們當年不一樣了,為了打球而不去大學接受教育,
: 這樣並不妥。
: 今年投入選秀的大一新生富爾茲(Markelle Fultz)和波爾(Lonzo Ball),
: 被外界譽為兩大狀元熱門人選。
: 賈霸表示,有些球員在大學讀了半年書,甚至還讀不滿半年就投入選秀,
: 因而中斷學業,只把大學當作進入NBA的墊腳石,這樣的事對整體大環境是不幸的。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這邊應該算是合乎原文意思吧?
雖然也不知道這邊的大環境指的是NBA還是NCAA……?
: NBA自2006年開始,球員若在高中畢業至少一年,
: 或是在選秀年的12月31日之前滿19歲,就可獲得選秀資格,
: 導致一些球員升上大學後,等到符合資格就投入選秀,而中斷學業。
: 對此賈霸表示,接受大學的生活教育是很重要的,但有些人卻因此放棄,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 是很可悲的事。
^^^^^^^^^^^^
這邊的狀況是原文說「那些孩子沒有獲得受教育的機會很可悲」
跟新聞內「放棄大學教育很可悲」有語意上的差異。
: 賈霸是NBA著名的球員之一,至今仍保持著NBA史上總得分的最高紀錄,
: 退休後成為一名作家;最近他發表一本新書,
: 談論大學時期的教練伍頓(John Wooden)對他的生涯影響。
: 賈霸表示,伍頓影響他的不僅是籃球,還有人生觀,
: 讓他知道如何作好一位公民、丈夫、
: 父親等角色,豐富他的人生。
這一篇文章原本只是拿來抬轎賈霸新書,
只是新聞用的文字感覺沒有差太多,結果意思就好像差了不少……。
現在看外電都要儘量去找原文來看,
新聞內如果沒有附上原文連結感覺就非常不靠譜啊 ><

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com