[外絮] Kerr談到勇士與騎士的對抗

作者: pneumo (超☆冒險蓋)   2018-01-15 12:30:06
來源:The Mercury News
網址: https://tinyurl.com/ycrvytkf
Steve Kerr: “Our rivalry with Cleveland is the analogy of the modern NBA”
Kerr: 與騎士的對抗代表了現在的NBA
CLEVELAND – The joy of winning left the Warriors both inspired and hungry to
experience again. The agony of defeat left some on the Warriors eager to
forget the feeling, while others wanting to latch on to it for motivation.
贏球的喜悅會鼓舞勇士球員,迫切的想要再贏一次;輸球的沮喪讓一些球員只想忘記那感
覺,不過另外一部分的球員卻想把輸球轉化成贏球的動機。
Through those emotional swings, the Warriors (35-9) enter a regular-season
matchup against the Cleveland Cavaliers (26-16) on Monday aware they are
experiencing something special. The Warriors and Cavaliers have met in the
NBA Finals for three consecutive years, something that did not happen even in
the universally revered Lakers-Celtics rivalry that spanned three different
eras. And as Warriors guard Klay Thompson said, “I’d be shocked if we didn’
t do it again.”
經過這樣情緒的起伏,勇士目前戰績35-9,將會在星期一對上騎士。勇騎過去三季打了三
次總冠軍賽,即使上個世紀的湖人-賽爾提克對決都沒發生過這樣的情形。KT說,「如果我
們沒再跟騎士再打一次總冠軍賽,我會很震驚。」
“We just want to kick each other’s ass,” Warriors coach Steve Kerr said. “
There’s no sort of love lost. That’s how it should be. We should be trying
to beat each other.”
「我們只想好好修理對方,」教練Kerr說。「這並不代表沒有愛,只是這就是比賽,我們
只是想打敗對方。」
That mentality played out in different ways. As Thompson summed up, “I’ve
experienced the highest of highs and the lowest of lows. You learn from both.

心理上的調適大家都不一樣,就像KT的說法,「我可以感受到極度的高潮,但是也可以感
受到低到不能再低的低潮,這兩種感覺都可以讓你學到東西。」
The Warriors overcame a 2-1 deficit to win the 2015 NBA title in six games in
what marked their first championship since 1975. Cleveland won the NBA title
in 2016, allowing LeBron James to help the Cavaliers deliver the city’s
first major championship in 52 years and become the first team to overcome a
3-1 deficit in NBA Finals history. Then after acquiring Kevin Durant in the
2016 offseason, the Warriors rectified the previous season’s Finals loss in
five games.
2015冠軍賽,勇士克服了2-1的差距,在六戰之後拿下勇士自1975年後的第一個冠軍;而
2016年,LBJ幫騎士拿下克里夫蘭52年來的第一個冠軍,騎士也成為NBA史上第一支克服
3-1的差距拿下總冠軍的隊伍。而在2016休賽季,勇士招募了KD,也在2017總冠軍賽以五場
拿下冠軍獎盃。
“Lakers-Boston was the dominant rivalry. Our rivalry with Cleveland is the
analogy of the modern NBA,” Kerr said. “It’s the same thing. You got
superstars all over the floor. You’ve had three Finals meetings. You have so
many games and so many people watching. It’s definitely a special feeling in
the building when both teams are there.”
「湖人-波士頓是過去的世仇對決,我們現在與騎士則代表了現在這世代的對決,」Kerr
說。「情況很類似,兩邊都有明星球員,我們打了三次總冠軍,打了那麼多場眾所矚目的
比賽,在這樣的過程中自然會有奇特的感覺。」
That special feeling has produced monster ratings.
這樣奇特的感覺自然很吸睛。
The 2017 NBA Finals attracted an average of 20,840,000 viewers per game.
Those numbers marked the most-watched NBA Finals in ABC history since it
began televising the Finals in 2003, and it is the most-watched Finals since
the Bulls-Jazz matchup in 1998 in what marked Michael Jordan’s final season
in Chicago. Meanwhile, the NBA Finals in 2016 (20,225,000) and 2015
(19,939,000) sparked almost as much interest.
2017年總冠軍賽,平均每場有2084萬人觀賞,這破了ABC自2003年開始轉播的紀錄,這也是
自1998年MJ最後一季,公牛-爵士對決後,最多人看的總冠軍賽。2016年有2022.5萬,
2015年也有1993.9萬人次。
So, the Warriors-Cavaliers three-year history might hardly compare to the
Lakers-Celtics rivalry that includes 12 NBA Finals appearances through a
51-year span. The Warriors and Cavaliers became a rating sensation, though,
because of qualities that made the Lakers-Celtics rivalry riveting.
所以,勇騎三年的對決還遠遠比不上湖人-波士頓,他們總共在51年內在冠軍賽對決了12
次。勇騎比賽雖然很吸睛,但是因為湖人-波士頓對決的特質還是讓他們這組對決引人入
勝。
They have star power (James, Durant, Curry, Thompson, Draymond Green, Kyrie
Irving). They have ejections (Curry, Green). They have key defenders (Green,
Andre Iguodala). They had a head-to-head matchup that evolved through each
series (Thompson-Irving). And both teams experienced both elation and sorrow.
兩邊都有明星,LBJ,KD,Curry,KT,嘴綠跟KI;有球員被逐出場過(Curry跟嘴綠),有
防守明星(嘴綠跟小AI),兩邊有一對一對決(KT與KI),兩隊都有經歷過獲勝的高潮跟輸
球的低潮。
“There’s a chance this could go for another five years. But we don’t know
what LeBron’s going to do,” said Mychal Thompson, the former Showtime
Lakers and father of Klay Thompson. “That’s up to LeBron after this season.
If he stays, this could develop into another Lakers-Celtics rivalry. But if
Lebron leaves, it’s over.”
「這樣的對決很有可能可以再持續個五年,不過我們不知道LBJ將來會怎麼做,」前湖人球
員也是KT的爸爸Mychal Thompson說。「那要看LBJ今年球季結束後的動向。若是他留在騎
士,這樣的對決或許有機會變成湖人-波士頓對決2.0;但是若是LBJ離開騎士,那就沒得比
了。」
Regardless of James’ future, Green said he already has sensed a change. When
the Warriors and Cavaliers met on Christmas Day, Green sensed it “didn’t
feel like we were playing against the same team.” The Cavaliers traded
Irving last summer to Boston for Isaiah Thomas, who missed the first matchup
because of a torn labrum in his right hip that kept him sidelined for nearly
the first three months of the season. Thomas and Curry are expected to be
play on Monday after both sitting out on Christmas.
即使不管LBJ的將來動向,嘴綠說他已經察覺到一些變化了。在勇騎聖誕節大賽的時候,嘴
綠覺得"好像不是在跟之前的騎士隊打球"。騎士去年把KI交易掉,換來IT,IT在聖誕大賽
因為臀部傷勢在這賽季的前三個月都沒上場。不過,在下星期一的比賽,上次都沒上場的
Curry及IT,都被認為會上場打球。
“To not see [Kyrie] out there was just weird,” Green said. “But maybe with
[Thomas] playing, it’s just different because that’s another All-Star level
player. But it was different the last time to me.”
「沒看到KI在球場上就是覺得怪怪的,」嘴綠說。「若是IT有上,他也是明星級球員,但
是感覺就是會不一樣,上次的對決對我來說就是不一樣。」
After all, Irving made a game-clinching 3-pointer in the Cavaliers’ Game 7
win over the Warriors in 2016. In the 2017 NBA Finals, Iriving experienced
both clutch nights in Games 1 (45 points), Game 3 (38 points) and Game 4 (40
points) and inefficient performances in Games 2 (34.8 percent) and 5 (40.9
percent).
畢竟,KI在2016總冠軍賽第七戰替騎士用致勝三分球打敗了勇士,而在2017年的總冠軍
賽,KI在三場比賽表現傑出(G1 45分,G3 38分,G4 40分),但也在兩場比賽表現欠佳(G2
命中率34.8趴,G5命中率40.9趴)
“He’s one of the best scoring point guards ever so there’s a reason he was
playing in the Finals for three straight years,” Klay Thompson said. “
Obviously he made huge shots and is a clutch player. It was a joy to play
against him for three straight years. Who knows how it turns out this year.
But it was a lot of fun.”
「他是幾個傑出控球後衛又能得分的好手之一,那也是他可以連打三年總冠軍賽的理由,
」KT說。很明顯的,KI可以在重要關頭拿分,成為致勝關鍵,跟KI連續對決三年是很有樂
趣的。沒人知道今年會演變成如何,但是那三年的對決充滿樂趣。
The Warriors’ fun began in 2015, when they proved their offense centered on
pace, ball movement and 3-point shooting could succeed in the playoffs. The
Warriors also unexpectedly started Iguodala over center Andrew Bogut
beginning in Game 4, a move that cemented Iguodala the 2015 Finals MVP partly
because of his defense on James.
勇士打球的樂趣是在2015開始,他們證明了快速球的流動跟三分球可以在季後賽獲得勝
利。勇士出乎意料的在2015的冠軍賽第四戰後用小AI取代Andrew Bogut,讓小AI守LBJ,
這也是一部分小AI拿FMVP的原因。
“We didn’t know we were a championship team. We were competing for one. But
we had never done it. That first one is so incredibly special,” Kerr said. “
That will always be my favorite moment in my coaching career. Nothing will
ever top that.”
「我們那時候還不知道我們會是一隻冠軍隊伍,我們還在努力奮鬥成為冠軍隊。第一次成
為冠軍隊感覺真的很特別,」Kerr說。「那會是我執教生涯最喜愛的時刻,沒有其他的經
驗可以比得上它。」
Nothing will ever top the Warriors’ sorrow in squandering a 3-1 series lead
to Cleveland the following year.
但是沒有任何一件事可以比隔年在3-1領先騎士卻被逆轉感覺更慘的了。
Green served a one-game suspension in Game 5 after the NBA gave him a
Flagrant 1foul for striking James in the groin after James stepped over
Green. The Warriors also lost in Game 6, which ended with Curry chucking his
mouthpiece after fouling out in the final minute. In Game 7, James performed
a chase-down block on Iguodala before Irving made a game-changing 3-pointer
in the final minute. Kerr admitted, “it will always linger as the toughest
loss.”
那年的第五戰,嘴綠因為LBJ跨過他身上攻擊LBJ的該邊被罰了一級惡性犯規被禁賽;第六
戰Curry最後一分鐘被罰出場後,Curry扔掉他的牙套。而第七戰,LBJ賞了小AI一個追魂
鍋,然後就是KI那記改變戰局的致勝三分球。Kerr承認,「那感覺將會縈繞很久,因為那
個失敗真的很糟。」
“I never think about Game 7 anymore, I’ve moved on,” Kerr said. “If you
linger on that stuff, you can’t move on. Then in the end, as you move
further away from it, it’s a game. Somebody is going to win. Somebody is
going to lose. You have to have that kind of perspective.”
「我再也不想那場第七戰,我已經把它拋到腦後去了,」Kerr說。「如果腦袋還是一直想
那場比賽,就沒辦法繼續走下去。當可以慢慢脫離那思緒後,就會了解那只是一場比賽。
總是會有人贏,有人輸,大家必須有這樣的認知才對。」
Green has a different perspective.
但是嘴綠跟人家的認知就是不太一樣。
“You don’t want to lose that feeling because you never want to experience
it again,” Green said. “You can never guarantee that you’ll never
experience it again. But the best way you can get as close as possible to
guaranteeing it is remembering that feeling and fighting so hard against it.”
「不要忘記那種感覺,這樣才會激勵自己,不要再經歷一次同樣的過程,」嘴綠說。「因
為沒法保證將來不會再發生,所以最好的方式就是把自己跟那種感覺靠的越近越好,這樣
才會讓自己記得,然後奮力打球讓這樣的經歷不會重演。」
Yet, Green maintained those feelings do not apply to what led to his Game 5
suspension.
但是,重溫那種感覺不包括那個讓嘴綠在第五戰被禁賽的部分。
“If I did play Game 5, everything is different,” Green said. “I’ll always
hold that view. But what I don’t hold is the regret. I don’t regret it at
all
「如果我可以打第五戰,或許一切會不同,」嘴綠說。「我會一輩子都有那種看法,但是
我不會後悔,我不是個會後悔的人。」
Why not?
為啥不是?
“Because I don’t regret anything. I don’t live my life with regret,”
Green said. “[Stuff] happens. You move on from it. I would never let anybody
just stand over the top of me. If the same thing happened again, I’d do the
same thing.”
「因為我不後悔,我從不過後悔的日子,」嘴綠說。「該來就是會來,就是繼續向前走。
我不會讓人從我身上跨過去,即使同樣的事情又發生一次,我還是會做一樣的事情。」
Regardless, the Warriors’ loss in the 2016 NBA Finals paved the way for them
to acquire Durant that same summer. Nearly a year later, Durant played a
pivotal role in the Warriors’ redemption. He won the NBA Finals MVP award
after averaging 35.2 points on 55.6 percent shooting in 39.8 minutes per
game. Durant also made the go-ahead 3-pointer with 45.3 seconds remaining
that secured the Warriors a Game 3 victory over the Cleveland.
不管如何,勇士2016年的戰敗成為他們獲得KD的關鍵。隔年,KD成為勇士救贖的關鍵角
色。KD場均35.2分,命中率55.6趴,平均上場39.8分,拿下當年的FMVP。KD也在關鍵第三
戰,在終場前45.3秒投進超前3分球,讓勇士拿下那場勝利。
“It doesn’t ruin my day when I think about it. But you obviously wish it
didn’t happen,” Curry said of the 2016 Finals loss. “I’m all right with
those memories. It makes you better. It makes you appreciate winning more. It
makes you hungrier.”
「想到2016年的輸球不會讓我壞了一天的心情,但是當然會希望那從未發生過。」Curry
說。「我現在對那些記憶已經釋懷了,那讓我成為一個更好的人,讓你更珍惜每一場獲
勝,對勝利更加渴望。」
Will the Warriors show enough hunger to face Cleveland again in the Finals?
Many in NBA circles believe so. Kerr, however, has equally monitored
Cleveland, Boston, Toronto, Houston and San Antonio because he considers them
all potential playoff opponents that could disrupt the Warriors’ quest to
repeat. Regardless of how the 2018 NBA Finals turns out, Curry said the
Warriors’ NBA Finals history with the Cavaliers is “going to be up there”
among the league’s top rivalries.
勇士會展現足夠的渴望,再次在總冠軍賽與騎士對決嗎? 很多圈內的人都這樣認為,但是
Kerr卻對除了騎士外,青賽,暴龍,火箭跟馬刺有同樣關注,因為他認為他們都是可能是
影響勇士衛冕的隊伍。不過不管2018總冠軍戲碼會是如何,Curry說勇騎的總冠軍對決永遠
都會NBA史上的經典對決之一。
“From a historical perspective, it’s going to be to tough to top Lakers and
the Celtics and the prime of the 80’s in NBA history,” Curry said. “But we
can strong arm the 21st century, and see what happens.”
「從歷史的角度來看,要超過80年代的湖人-波士頓是有難度的,」Curry說。「但是我們
可以讓現在的球隊更加堅強,然後看之後的比賽會如何。」
Regardless of what happens, the joyful and painful memories will stay
forever. So much that Kerr envisioned that “in 20 years when we see each
other, we’re all going to hug. When I see [Cleveland coach] Ty Lue and Steph
sees LeBron, it’ll be like, ‘Wow that’s awesome.'”
不管將來會如何,贏球與輸球的記憶永存,教練Kerr想著,「在20年後當我們看到對方,
我們會互相擁抱。當我看到騎士教頭Lue或是Curry看到LBJ,出現的畫面將是,『哇!那時
候真的很爽!』」
That’s because, as Curry concluded, “these are the moments we’ll talk
about for the rest of our lives.”
Curry最後下結論,那是因為,「那是我們餘生都會講到的時刻。」
作者: hayabusa2004 (飛翔鳥人)   2018-01-15 12:42:00
只靠姆斯 也打不過勇士 騎士老闆也認知到這點想重建KD組四巨頭確實太超過 姆斯在場上擋 雙巨頭場邊休息論戰力 勇士海放騎士老人團吧 姆斯在騎士會繼續無冠
作者: special30708 (smallLEO)   2018-01-15 13:01:00
我也不懂有人一直拿湖人那邊的來 秀下限 不也是一堆又老又傷也過巔峰的嗎講騎士就說又老又傷 哪裡大團 講湖人就不說又老又傷
作者: aa01081008tw   2018-01-15 13:07:00
湖人是過去式啊..騎士式現在式..當然酸現在的XDD騎士想有點搞頭還是做做交易死馬當活馬醫吧....收集一堆曾經名氣很響的.有屁用喔XD 被人當梗酸而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com