Stephen Jackson: I would've slapped Zaza for falling on Russ
Stephen Jackson thinks Zaza Pachulia is a dirty player who's fortunate to be p
laying in today's NBA.
Stephen Jackson認為Zaza就是個打球骯髒的球員,且他很幸運出現在現在的NBA聯盟。
"He's lucky he's in the league at the right time. He would've got knocked out
four or five times (in the past) for the stuff he's done," Jackson said Monday
on "UNDISPUTED."
他很幸運在合適的時間出現在這個聯盟,要是在過去,他可能已經被撂倒四、五次了,St
ephen Jackson在UNDISPUTED節目上說。
"I wish I was on OKC the other night because I definitely would've slapped him
for what he did to Russ. Nick Young's foot is not 280 pounds strong where it
can push you and knock you down, where you're standing straight up and you can
't brace yourself. ... Basketball players know how to fall. We go up for layup
s and crazy shots all the time and find a way to land on our butts."
“我真希望我哪天能在雷霆隊中,因為如果我看到他對Westbrook做的事情,絕對會上去
扇他巴掌。Nick Young的腳並不能產生280磅的重量,將他弄倒。籃球運動員都知道該怎
麽摔倒,我們總是會有些上籃和高難度出手,要想辦法倒下時臀部先著地。”
"Everything he does is dirty, and he does dirty things to make up for lack of
talent. Let's be honest, he's not that good. ... He's just a dirty player. Thi
s is another incident that they need to look at. ... Russ is right. He could'v
e easily braced himself. He didn't fall, he went to hurt this guy and the leag
ue gotta do something about it."
“他所做的每一件事都是骯髒的,他是用骯髒來彌補天賦的不足。坦白說,他沒那麽好,
他就是個打球骯髒的球員,這是他們需要審視的另外一起事件。Westbrook是對的,Zaza
完全可以輕鬆支撐住自己的身體,他並不是摔倒,而是想要去傷害別人,聯盟應該做點什
麽。”
原文連結:
https://goo.gl/kGB4Dq
短評或心得:
原文不只這些,大概翻譯幾個段落~
傑克船長,前勇士球員說話了