“What’s funny is that Bryon Russell was actually one of my favorite players
growing up for no specific reason,” said Curry.
“So I was kind of hurt,” he added. “I loved Jordan, but Bryon Russell was
one of my guys and I was hurt that it had to be him. He definitely pushed
off, though.”
一篇被推爆文 竟然沒有人跳出來說這個翻譯根本是錯的
上面整段Curry的意思是
有意思的是 Russell其實是一個我從小莫名喜歡的球員
所以我有點受傷 我愛Jordan但是Russell是我喜歡的球員之一
那次關鍵球偏偏正好是對上Russell 這讓我感到很受傷
雖然Jordan肯定是推了
整段話哪裡說Curry厭惡Jordan做的事? 還這麼多人推
Curry講話風格一向很四平八穩的 隨便想也知道翻錯了
※ 引述《jeromeshih (以謹慎態度來面對問題)》之銘言:
: 98年NBA冠軍戰最後3分鐘,Jordan的Lasr Shot到底是否有推人,一直是討論的議題
: 影片
: https://youtu.be/530z-_yjdlU
: 這次Curry也發表他的看法
: 參考原文
: https://goo.gl/kaMFyu
: Stephen Curryaysichael Jordan“definitely” pushed-off on former Jazz wingryon Russellefore MJ hit the Championship-winning shot in the 1998 NBA Finals.
: Curry認為Jordan在98 NBA冠軍賽Jordan毫無疑問的推了Russell
: In a story by theeseret News‘ Eric Woodyard, Curry said Russell was “one ofy favorite players growing up for no specific reason,” and hated that Jordan’s “Last Shot” had to be against Russell.
: 在Deseret News's Woodyard
: Curry說Russel是他喜歡的球員之一,而且厭惡Jordan在最後一擊對Russell所做的事。
: “What’s funny is that Bryon Russell was actually one of my favorite players growing up for no specific reason,” said Curry.
: Curry提到,在他成長階段,Russel是他喜歡的球員之一。
: “So I was kind of hurt,” he added. “I loved Jordan, but Bryon Russell was one of my guys and I was hurt that it had to be him. He definitely pushed off, though.”
: Curry覺得他蠻受傷的。他喜歡Jordan,但Russell是他尊敬的球員,所以發生這樣的事在Russell身上讓他很受傷。他認為Jordan絕對有推Russell。
: 以上,如有錯誤也請不吝指正
: