來源: The USA Today
網址: https://tinyurl.com/yb3akkm5
Brandon Ingram shoulders blame for Lakers-Rockets melee
Brandon Ingram為湖人-火箭大亂鬥承擔責任
Los Angeles Lakers forward Brandon Ingram said Monday that he accepts "full
responsibility" for his role in starting Saturday's brawl that also saw Chris
Paul and Rajon Rondo throw fists, all three players get ejected and
subsequently suspended.
湖人前鋒Brandon Ingram在星期一接受訪問時,關於星期六的大亂鬥,說他要負起完全的
責任,這場亂鬥包括了CP3跟Rajon Rondo互揮拳頭,最後導致被逐出場以及之後的禁賽。
Ingram received the harshest punishment for his role in the fight, but was
surprised he was benched just four games. The league said he was benched for
"aggressively returning to and escalating the altercation and throwing a
punch in the direction of Paul, confronting a game official in a hostile
manner, and instigating the overall incident by shoving Rockets guard James
Harden."
Ingram因為他在這場亂鬥的角色被罰的最重,不過他很驚訝他只被罰四場。聯盟處罰他的
理由是"充滿侵略性以及惡化場上爭執,對CP3揮拳頭,對裁判充滿敵意的質疑,以及推擠
火箭後衛James Harden挑起了這次的事件"。
"I'm happy it's only four but I know I got to control my emotions a little
better," Ingram told reporters at the Lakers shoot around ahead of a game
against the San Antonio Spurs. Ingram will return Oct. 29 for the Lakers'
game against the Minnesota Timberwolves. Rondo, who spit in Paul's face and
threw punches, was suspended three games. Paul was suspended two games for
putting his hand in Rondo's face and throwing punches.
「我很高興只有四場,我知道我得控制好我的情緒,」Ingram在湖人要面對馬刺前的訓練
時說到。Ingram要到10/29湖人面對灰狼的時候才會回來,Rondo因為對CP3吐口水以及揮拳
被禁3場,CP3則是因為把手放到Rondo的臉上以及揮拳被禁2場。
Ingram's father, Donald, is a retired collegiate and high school referee who
told USA TODAY Sports in 2016 that his son had been mentally "trained
correctly" on where to "direct his frustration." But Saturday, Ingram
unleashed his anger on Harden and referee Jason Phillips. On Monday, the
three-year player said he apologized to his teammates for letting his temper
get the best of him.
Ingram的爸爸本身是已經退休的大學及高中籃球裁判,他在2016跟記者說他的小孩在心智
上是有"訓練過"的,知道怎麼排解他自己的挫折感。但是在星期天,Ingram把他的怒氣發
在Harden以及裁判Jason Phillips上。星期一的訪問,三年級的Ingram說要為了憤怒淹沒
他的理智,他要跟他的隊友道歉。
"It's my full responsibility," Ingram told reporters. "I think I'm the one
that caused action and I'm going to take full responsibility for every action
that I did. A hundred percent that I was wrong for my teammates."
「我要負起全部的責任,」Ingram跟記者說。「我想我是這個事件的起始點,我要為我所
有的行為負起責任,對我的隊友們,我要說我百分百的做錯了。」
Ingram was less apologetic about running back to the fight, though.
但是,Ingram對於再跑回場上參予大亂鬥就沒那麼有歉意了。
"I also stepped up for my teammates and that is what I'm going to do 10 times
out of 10," he said. "I think I had seen five Rockets players, two of our
guys. (That) told me to go back."
「我也挺我的隊友,若是再發生10次,我還是會做一樣的事,」他說。「我認為我看到場
上有五個火箭的球員,兩個湖人的球員在場上,那樣的狀況就是要我再回去。」
Rondo said he didn't feel obliged to address the team regarding his actions.
Rondo說關於他的行為,他沒有必須要跟球隊講什麼。
"Everyone knows who I am, my team," Rondo said. "And I think they still
respect me for what I do and what I bring to this team."
「球隊上的每個人都知道我是怎樣的人,」Rondo說。「而且我認為他們對於我做的一切,
我為這球隊帶來的東西,他們依舊會尊重我。」
Lakers coach Luke Walton will start Lonzo Ball and Kyle Kuzma in place of
Rondo and Ingram.
湖人教練會用Lonzo Ball跟Kyle Kuzma來替補Rondo跟Ingram的位置。