作者:
royaLes (royaLes)
2019-06-24 23:55:43switch gears, 是性愛的用詞。
在抽插陰X的時候,突然改插到屁X。(換*排擋桿*的擋位)
正常男女正式場合交談,是會避開這個詞彙的。
所以當口無遮攔的老球,對女主播說這個詞時,就肯定有輕視女性的味道。
憑什麼女的說的不算黃腔,男的回應一模一樣的說法就算性騷擾,可恥雙標某a邏輯崩壞XD球爸主動說這句話那就可以說性騷擾,但那女的自己先說這個有雙關詞彙的字,還想靠背別人那我也可以覺得女的在性騷擾啊,一樣的詞彙耶女:Lavar, can I switch gears with you real quick? 男: You can switch gears with me anytime.我聽到女生這樣講我也傻眼啊,憑啥男生說就不行,標準到底在哪?
OP 又雙重標準腦補的優質好文英文這麼好怎麼不看看youtube的回應
女權:這個人平常就很討厭啦,所以講這個一定是性騷擾
作者: sasakihiroto (白狗) 2019-06-25 01:06:00
原來球爸可以當男性代表了啊 不要仇女仇到沒邏輯好嗎
作者: LaoDa5815566 (LaoDaIron) 2019-06-25 01:08:00
球爸就是在開黃腔這真的沒什麼好護航的
女生就是用with you阿,某m真的有看影片嗎?第一句話可以解釋成性騷擾,第二句話也可以解釋成性騷擾,但女權們因為第二句是男生講的而且是很討厭的人,就選擇性忽略第一句話,這不就自助餐嗎?性騷擾與否跟球爸受不受歡迎有關係嗎?你們邏輯到底在哪?女權真的很喜歡靠自己感覺解釋耶XD我也可以覺得旁邊兩個是認為女生不該反應過大所以搖頭啊
剛剛才問美國同事,他也覺得沒什麼阿,如果這開吉就成功了,我就道歉,但事實就是這句話吉也吉不成,然後跳針說男生性騷擾