※ 引述《Wojnarowski (@wojespn)》之銘言:
: “Kevin Porter Jr., like his dad, pulled that trigger right at the right time
: ”
: I can’t believe this was actually said on the Wizards broadcast.. Completely
: inexcusable.
: https://twitter.com/BraddeauxNBA/status/1478962527258263555
: 火箭KPJ今天絕殺巫師,巫師主播談到這個絕殺球時說了一段話來稱讚KPJ:KPJ和他父親
: 一樣,在正確的時間扣動了扳機。
: (KPJ的爸爸在KPJ四歲時,一場暴力事件讓Kevin Porter Sr. 身中五槍當場身亡)
pull the trigger 這個片語的確是從扣動板機衍生的沒錯
但是在日常用語使用中已經和開槍沒什麼關係
而是指「下定決心」或「做出關鍵舉動」
(詳情請自行Google)
推文中也有人提到
這本來就是在籃球播報中常見的用語,尤其是關鍵球或絕殺球
https://imgur.com/QqPKhXY.jpg
另外在電競比賽的轉播中其實也會很常聽到這個用法
所以其實也和什麼子彈隊、還是地獄梗的無關
單純就是一個轉播時很常出現的詞
用中文來舉例的話,有點像是
「KPJ像他老爸一樣,在關鍵時刻完成了絕殺」
結果人家老爸根本不是打球的,而且還真的殺過人
然後絕殺莫名就變成了地獄梗
所以這位播報員老哥最大的問題,是搞錯人家的老爸
不過該道的歉還是要道就是了
至於一直無限上綱什麼扣動板機我覺得就太多了
個人看法
==
以下順便節錄針對主播道歉回應,Reddit討論串前三名的回覆
https://redd.it/rxiwxz
1.
這個巧合不幸的等級,跟拍搞笑電影差不多
2.
一個多麼糟糕又特殊的巧合
這位主播可以用許多其他的詞,來代替「pulled the trigger」
而「pulled the trigger」套在其他99%球員上,也完全沒問題
根本是中了倒楣版的樂透
3.
我想這就是目前許多巫師迷的想法
希望他的說法是真的,而我也完全這麼認為
我認為他只是做了一個轉播員該做的事情
作者: sleepmajesty 2022-01-07 02:15:00
被槍殺 跟 pull the trigger根本相反意思阿
作者: lkjhgfdsa681 (魚兒水中游) 2022-01-07 02:22:00
推這篇
作者: LiamMcMorrow (李恩) 2022-01-07 03:17:00
紅明顯,某詹酸說LBJ噁?會不會太超過?這他有錯?
籃球就很常出現pull the trigger 單純衰而已根本沒啥好吵有的留言真的是頭很痛
舉陳進興例子那個會不會太無限上綱 這是台灣有名罪犯 今天主播是因為子彈隊球星也叫KPJ才會這麼誤認他知道舉錯也已經道歉了不是嗎
沒差啦反正詹酸只剩這種地方能酸了 不然其他時候真的很可憐 跟他們的人生一樣
作者: LatteCat5566 (拿鐵貓56) 2022-01-07 09:38:00
不用解釋那麼多了 GOAT都發言了 真的該滾了