Before Kevin Durant trade request, Nets owner Joseph Tsai already had reason t
o be furious
https://reurl.cc/g25Y0X
The Athletic記者Joe Vardon剛剛撰文談到籃網老闆蔡崇信,節錄重點部分
Nets owner Joseph Tsai had already reached his limit, multiple sources told Th
e Athletic, after years of injuries, off-court embarrassments and playoff fail
ures were followed by threats leaked by Irving and Durant during Brooklyn’s c
ontract negotiations with Irving.
在經歷了多年的傷病、場下的尷尬和季後賽的失敗之後,在籃網與KI的合約談判期間,KI
和KD都洩露出威脅球隊的態度,目前蔡崇信已經達到了他的忍耐極限。
If both have played their last game with Brooklyn, it’s a safe bet the Nets a
re heavily involved in trades that suit all parties, if only because doing so
will probably produce the largest returns.
如果兩人都在籃網打完了最後一場比賽,那麼可以肯定的是,籃網會大量參與討論適合的
各方交易方案,因為這樣做可能會產生最大的回報。
What Tsai will not do is demand Durant to honor his contract in Brooklyn.
蔡崇信不會做的,就是要求KD在籃網履行他剩餘的合約。
Because he’s had enough.
因為他已經受夠了。
短評或心得:
兩人應該都會盡快被交易了