原文:https://reurl.cc/NQGb99
More than a decade after he was fired five games into the second year of his
Los Angeles Lakers coaching career, Mike Brown admitted he regretted taking
the job in the first place.
"If I could do it again," Brown said in an interview with Stephen Jackson and
Matt Barnes on the "All the Smoke" podcast, "I probably wouldn't."
在執教湖人的第二年第五場比賽後被解雇的十多年後,Mike Brown承認他後悔當初接受這
份工作。
"如果可以重新來過,"Brown在"All Smoke"Podcast的一次訪談中對Stephen Jackson和
Matt·Barnes說道,"我可能不會這麼做。"
NBA Hall of Famer Phil Jackson was just too tough to follow, Brown explained.
No one could live up to the standard he had set in L.A. (five NBA titles) and
Chicago (six titles).
Brown had known that when he took the job in 2011. He had said as much during
his introductory news conference.
"I have great respect for Phil Jackson and all of his accomplishments," Brown
said. "I'm not sure what size shoe he wears. But I'm not here to fill his
shoes. I'm here to help this team and this organization carve our own path to
success." But acknowledging how much pressure there is on the head coach of
the Lakers and actually living through that pressure are two entirely
different things.
NBA名人堂成員Phil Jackson實在太難企及了,Brown解釋道。沒有人能達到他在洛杉磯(五
冠)和芝加哥(六冠)的成就。
Mike Brown在2011年接受這份工作時就知道這一點。在他的入職新聞發布會上,他曾這樣說
。"我非常尊重Phil Jackson和他的所有成就,"Mike Brown說道,"我不知道他穿多大的
鞋子,我也不是為了削足適履而來。我是來幫助這支球隊和這個組織開拓我們自己通往成
功的道路的。" 但是知道湖人隊總教練承受的壓力有多大跟實際上經歷這種壓力是完全不
同的事情。
Six coaches have tried to fill Jackson's shoes in the past 13 years. None has
lasted more than three seasons. Darvin Ham became the latest to take that fall
when he was fired Friday after just two seasons, despite a 90-74 record and a
Western Conference finals appearance last season.
Of those six, two went on to win NBA Coach of the Year awards in subsequent
jobs