So finally, yesterday morning, I text Steph Curry, and I text like, "Aye,
listen here, big dog. I need you to be locked in. Whatever it is that you
need to do, it's that. Watch this tribute video." I said, "And I'mma do the
same." So by the time Steph comes into the game last night, he's pissed. As
soon as I text him, he called me right away. So I tried to stir the pot a
little bit baby. I pissed Steph off, 'cause Steph was supposed to speak
before the game. He's like, "Yeah, I called Raymond and told him I'm not
speaking. I just need to lock in on the game, so I ain't even speaking. And I
talked to Klay about it." He tried to check in with Klay on something else,
and Klay ghosted him, so he got pissed. And here we go. That's why, at the
end of the game, that was almost like the Olympic shot, you feel me?
昨天早上,我發簡訊給Curry,我寫道:「嘿,聽著,大哥。我需要你專注在比賽上,無論
你需要做什麼都去做,看看這個致敬影片。」我說:「我也會這樣做。」所以當Curry昨晚
上場時,他已經很生氣了。我一發簡訊給他,他馬上就回電給我,所以我想要煽風點火
一下,讓Curry生點氣。
因為原本Curry應該在比賽前發表演說的,但他說:「我打電話給Raymond告訴他我不說
了。我只需要專注於比賽,所以我根本不會發表演說,我還和Klay聊了這件事。」然後他
試著和Klay確認其他事情,但Klay完全沒理他,所以他就更生氣了。
所以,最後那一球,就像奧運時的關鍵投籃,你懂了嗎?
來源:https://x.com/ClutchPoints/status/1856844050097147974
昨日咖哩投進關鍵三分後也激動地一直大喊You better stay here
https://i.imgur.com/F3jS25S.gif