[影片] 林書豪vs.暴龍 賽後分析 (中文字幕)

作者: fatlip (fatlip)   2012-02-15 21:41:15
http://www.youtube.com/watch?v=et5UFkVN8lc
三分絕殺
看了真的全身起雞皮疙瘩!!
作者: Roveme (en thi end)   2012-02-15 21:53:00
頭推 有翻譯真好!
作者: waderu (滑的魯夫?)   2012-02-15 21:54:00
林老師咧
作者: kobe089 (wei)   2012-02-15 21:59:00
林老師咧 這句翻的真貼切XD
作者: onered (萬瑞德)   2012-02-15 21:59:00
2:15 XDDDD
作者: puwo (最想忘的最難忘)   2012-02-15 22:00:00
林老師咧~~~看到這句我爆笑XD
作者: ayue (荔枝)   2012-02-15 22:00:00
推林老師勒
作者: pozx (iornspiderwoman)   2012-02-15 22:07:00
作者: e2167471 (喬妹)   2012-02-15 22:07:00
林老師咧XD這句的原文是甚麼東東??
作者: pppli (.人.)   2012-02-15 22:10:00
第一次看到這種談話節目還有翻譯XDD
作者: Nappa (Antonio)   2012-02-15 22:10:00
左邊那位怎麼長像和聲音都那麼像蜘蛛人裡演報社老闆的J.K
作者: EarthSea (ぞえ)   2012-02-15 22:12:00
推!
作者: zzxzero (zzx)   2012-02-15 22:14:00
PUSH!!!!!!!!!!!!!!
作者: Nappa (Antonio)   2012-02-15 22:14:00
原文 "boy it does wonders"
作者: ali021 (單騎闖江湖)   2012-02-15 22:44:00
感謝翻譯~~
作者: dtslim (LIL C)   2012-02-15 22:47:00
有翻譯真好~
作者: lingling0000 (少一個插座 很不方便)   2012-02-15 23:01:00
林老師勒 XDDDDDDDDDDDDDDDDD好會翻
作者: Aayu (內斂不一定是好事喔)   2012-02-15 23:12:00
飛向宇宙 浩瀚無垠 ((((>(▔▽▔)<))))
作者: wwone (遊任有魚)   2012-02-15 23:16:00
XDDD 林老師咧~ 這句我噴飯了XDDD
作者: aceliang (ProteoJuice)   2012-02-15 23:23:00
推翻譯!不過second half應該是指下半場,不是第二節XD
作者: taiwan3135 (輸輸贏贏)   2012-02-15 23:40:00
推翻譯 但half應該是上下半場而不是節喔~
作者: dasos   2012-02-16 00:49:00
推!!
作者: redblue (~TVfXQ SOUL~)   2012-02-16 01:19:00
超感謝翻譯啊!!!
作者: RyomaTaco (龍馬)   2012-02-16 01:35:00
感謝翻譯
作者: NBCnews (宅神爺)   2012-02-16 02:02:00
大推 翻得很好 不過Boston College 在台灣要翻波士頓學院
作者: NBCnews (宅神爺)   2012-02-16 02:03:00
Boston University BU才是波士頓大學
作者: a774053 (Black)   2012-02-16 02:11:00
讚!
作者: willowm4 (柳豫)   2012-02-16 11:54:00
推!!翻譯很棒 這種心臟大顆的關鍵player真的難得啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com