※ 引述《mono19891010 (小胖)》之銘言:
: 想請問一下各位大大
: 有沒有NBA球星拖車的教學影片
: 或是剪輯
: 剛剛找好就都找不到
: 不知道英文要用什麼關鍵字
: youtube搜尋trailor或trailer都沒有
: follow in或follower也沒
: 雖然是很基本的東西但是我很想要看多一點
: 謝謝
"拖車"這個詞是英文體育播報慣用語上的誤解;
to trail原義只是緊跟在後, 沒有拖甚麼車的意思;
在播報領先落後狀況的時候也會常聽到 the trailing XXXXs(隊名)
真的要翻的話用"跟上," "跟進"就夠了
另一個詞"down the stretch" 也常被翻成關鍵時刻,
其實只是比賽末段, 接近尾聲的口語說法
如果要找補扣, 試看看"put-back dunk"
跟進跑快攻要找到對應的影片太難了,
球星面對防守硬搞進快攻球
比較有機會看到是destroyed/ owned/ schooled 這類語意強烈的表達