今天愚人節

作者: seanlee (芒果)   2008-04-01 17:38:02
閱讀到一則古早笑話,給大家笑笑 :)
〈人間烽火〉
第一堂英文課
◎ 趙天楫 (中國時報1991年11月29日/人間副刊)
各位小朋友好,歡迎來上「何家人美語」,我們今天學English的第一個字,就是我們是
Chinese,我們在China,我們的國家叫Republic of China,簡稱叫R.O.C.,我們是中華
民國的People。
這裡要特別注意哦,我們是People of R.O.C.,這裡面的of絕不能省略掉,如果成為
People’s Republic of China或P.R.C那就大錯特錯了,老師的老師就是有次字錯了,後
來就不見了。
我們住的地方叫Taiwan,但特別要注意,這雖然是個名詞,但絕對不能獨立使用,沒人會
接受它,它一定要做副詞使用,像R.O.C. on Taiwan、Made in Taiwan(MIT)等,各位同
學現在請把鞋子脫下來,翻過來在鞋底就可以看到這個字,各位同學若與爸媽到國外玩,
會看到很多我們國家的海報,主詞很小,副詞很大很大,這是因為外國人很懶,他們只記
得Taiwan,不記得R.O.C,另外寫信地址一定要主詞副詞一起寫,如果光寫主詞,美國人R
與P常分不清,會寄到P.R.C.那個地區了,那就是間接通郵,很麻煩的。
Taiwan只有在進聯合國時是可以做介係詞使用,不過也是不可能的。
另外,我國的首都在南京,這個英文字太難了,不要學,我們暫時首都在Taipei,這也是
常用的副詞,報紙上還有個愛這個副詞的方法的專欄,各位同學沒事可以看看。
好啦,現在我要教你們最重要的標點的標法,這是非常非常重要的,「」、()、/、│
、,,各種標法都有不同的意義,好好抄哦:「China(Taiwan)」、「China(Taipei)」、
「China/Taiwan」、「China/ Taipei」、「China-Taiwan」、「China-Taipei」、「
China,Taiwan」、「China, Taipei」、「Taipei China」、「Taiwan China」這些字都
有問題,現在用Chinese Taipei比較好,但這個字絕不能翻做「中國人台北」,也絕對不
能說「中國台北」,要讀做「中華台北」,我們這學期的課,就是完全介紹這些字的組合
用法。
最後,下課前,老師問你們,你們長大要做什麼呀?
「做美國人!!」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com