[問題] "喜歡我的男人"跟"我喜歡的男人"的翻譯

作者: fefy (小綠)   2014-08-28 20:44:53
我想要寫一句"喜歡我的男人是有錢人,我喜歡的男人是窮人"
我寫下了
"僕が好きな男の人はお金持ちですが、僕は好きな男の人は貧乏人です。"
給了一個日文程度比我好的朋友看
看完後他說我寫錯了
應該是
"僕を好きな男の人はお金持ちですが、僕が好きな男の人は貧乏人です。"
這樣才對
可是我印象中句型:Aが好き,不是應該翻譯成"喜歡A"嗎?
這樣我朋友說的"僕が好きな男の人は貧乏人です"
不是應該變成"喜歡我的男人是窮人"才對嗎?
到底正確的翻譯應該是怎樣才對呢?
謝謝回答

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com