想請問一下關於"○個不停"的用法
像是笑個不停 睡個不停 走個不停 這種
網路查了一下後好像有兩個詞能用的樣子
こける (動詞の連用形に付いて,その動作が盛んに長く続いて行われる意を表す。)
->笑いこける 眠りこける
まくる (動詞の連用形に付いて,ずっとその動作を続ける。
記得第一次是在遊戲影片看到的 死個不停 的用法
XXX死にまくりでプレイ
不過死にこける或死にこけて~的用法好像就查不太到
笑いまくる 走りまくれ 倒是都有
然後有人說~まくる是比較沒水準的說法
こける是大阪腔之類的
想請問這兩種差異在哪裡?平常會使用來形容"○個不停"的情境嗎?
或是有別的用法呢?