最近開始從第一集開始追劇
每一集都有各自的標題
EX:
物件一 家族がバラバラになつた家
物件二 子供が自立しない家
問題來了~
旁白在介紹此家庭時會說
EX: 岡本家、清水家......
此時"家"讀 け
那麼
標題尾巴 "家" 應該讀成 いえ、うち、か、や?
請板友指教了
感謝
作者:
elthy ( )
2017-11-22 12:21:00いえ
作者:
ninomae (一)
2017-11-22 14:09:00姓氏+家 的「家」是指那「一家人」念「け 」標題的「家」有包含房子跟住的人的關係 念「いえ」
すき家 讀ya 是怎樣的情況? 何時又該讀か うち?
作者:
elthy ( )
2017-11-22 15:18:00不同讀音有不同意思 包含樓上的問題 查字典就可以知道 唸や且接在名詞後面的的其中一個意思是「商売を営む家の屋号として用いる」
作者:
ssccg (23)
2017-11-22 15:21:00我覺得應該說不同讀音就是不同字,只是漢字都可寫成家而已
作者:
elthy ( )
2017-11-22 15:32:00是的 像すき家的家也有用屋的 其實我要講的就是樓上的意思