[翻譯] 請幫我看看寄給日本客服的mail(已解決)

作者: i75422 (ENJA)   2018-01-09 23:06:07
去年使用第三方支付的虛擬信用卡購買了日本網路的預購商品,當初就已經扣款了但現在
商家通知沒收到,只好寫信去支付公司問,又日文不好所以想請大家幫我看一下
中文:
你好
我在2017/11/10有使用master card支付了三筆款項,但對方通知沒有收到款項,請問是
哪裡有問題嗎?
翻譯:
こんにちは
2017/11/10のご利用履歴には、MasterCard支払が3つあります
しかし、相手方は支払いを受けていない、問題は何ですか?
不好意思,本來是想要盡量弄精簡一點,結果變成中文都不清不楚,因為我日文水平太差
,寫太多就只能全靠估狗了,連想修改都不知道從何改起QQ
當然除了這樣還會附上id給他查,只是不知道怎麼表達來意
先謝過各位了,佔用了版面跟大家的時間很抱歉
作者: bellmoon (高飛遠走)   2017-01-09 23:06:00
看不懂
作者: KiwiSoda01 (奇異果汽水)   2018-01-09 23:18:00
先嘗試把中文寫得清楚精準一點
作者: h10840206 (仕倖)   2018-01-09 23:55:00
基本上,我覺得對方應該看得懂你在講什麼。如果你自己要求寫得像日本人的話,你沒有日本人口吻而已,內容沒有他們會用的語氣和クッション言葉。
作者: Kenhon (kenken)   2018-01-10 00:01:00
這樣可以
作者: h10840206 (仕倖)   2018-01-10 00:02:00
像是開頭的自我介紹,或是句尾的ご確認頂ければ幸いです 宜しくお願いします。 之類的但純粹以客人的角度,我覺得這樣就可以了qq

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com