[文法] ても與としても

作者: steak353 (Ken)   2019-05-25 17:00:08
不好意思想請教一下
關於ても 及 としても兩個翻成中文都是即使...
而としても依文型字典說明是
「以XとしてもY的形式表示假如X是事實或者成立,在Y的成立上或
者阻止Y上,也不會起到有效的作用之意。Y表示與X預想期待相反或
者與X不符的事情。」
例句:彼の言っていることが真実だとしても、証拠がなければ信じるわけ
にはいかない。
想問的是としても這個句型跟ても的差異在哪裡?以及兩者之間是否能夠互換?
以上面例子的話可不可以改成這樣?
彼の言っていることが真実でも、証拠がなければ信じるわけ
にはいかない。
作者: elthy ( )   2019-05-25 17:16:00
としても完全就是假設 「就算我有一千萬」ても就不一定是假設
作者: Huevon (巨蛋)   2019-05-26 00:23:00
或許你該把としても當作"即使是",でも則是"即使""就算"。所以那個例子不能直接用でも,但可以用であっても
作者: LoveSaeko (小哆兒)   2019-05-26 23:07:00
たとえ…でも 假設和轉折各50%たとえ…としても 即使「假設」,強調假設(把として想成と例える)たとえ…にしても 沒有任何轉折語氣,100%純假設

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com