這篇文章希望請教各位能輔助日文閱讀的網站或APP,例如自動在文章上方標出振り仮名,
或能夠點一下自動翻譯。或是能讀出內容等。
同時我也會分享一些目前我有在用的工具。
會想要這個需求是因為一直很喜歡看小說,以前讀英文的時候也是透過大量閱讀來得到閱讀
速度和語感。
然而在看的時候總是會有些不知道發音或意思的字,這種時候跳出去查字典會打斷閱讀節奏
,但跳過去又沒有學習到。
針對英文我以前是用Kindle閱讀器,有一個功能是按一下自動翻譯。這樣一來能快速知道這
個字的意思然後繼續閱讀,碰到多次的話也能慢慢記得。
而在日文方面,目前主要是希望能看 小説家になろう 上的輕小說,或一些感興趣的報導。
先分享一下許多我已經在用的好用工具:
1. Chrome插件 Yomichan
https://reurl.cc/r146gk
在電腦上超好用的,這完全就是我理想中的功能。只要按shift再把滑鼠移到要查的字上面
,就會自動跳出翻譯,甚至還有單字錄音!
但是這個只能在電腦上用,看小說還是手機平板比較方便隨時看啊。
2. ひらひらのひらがなめがね
https://www.hiragana.jp/
同樣是非常方便的網站,把想加上假名的網址貼上網站,就會自動把所有漢字標上假名。因
為是一個網站,在手機和電腦上都可以用,特別適合初學者,漢字都認得但都不會唸的時候
,可以快速學習漢字念法。
3. Yomiwa (android app)
https://reurl.cc/V5Q4jY
本身是個日英字典,但同時也有瀏覽器功能。瀏覽器功能結合上面兩者,能標上假名也能點
一下自動翻譯,非常方便好用。但一個禮拜只能免費使用四次,除非升級完整版(200元買斷
)
發這篇文主要就是買之前先確認看看有沒有別的選擇。
4. 聴く小説 - Web小説の朗読 (android app)
https://reurl.cc/MkLy0L
這是機器朗讀工具,支援青空文庫、成為小說家吧和一些其他網站,功能主要是用合成音朗
讀出內容,也有書籤功能可以記下上次位置。在懶得看一堆字的時候滿方便的,但從機器的
朗讀沒辦法學習日本人自然的發音和韻律。
5. 青空文庫plus (android app)
https://reurl.cc/43vWpL
和前一項相近,但只能看青空文庫的內容。優點是除了唸出來,還有自動標上假名,以及點
一下自動翻譯!缺點是介面有一點難用。而且真的要讀青空文庫的文章的話,很多youtube上
可以找到真人的朗讀,沒有很必要聽機器朗讀的。