Re: [問卦] 台語的濁音跟日語的濁音一樣嗎?

作者: rtoday (rtoday)   2021-11-20 06:58:55
有些初學者
可能會覺得
日文跟台語有些共通處
學日文真的滿容易上手的
這個叫做達克效應
台灣人學日文
優勢只有一個,叫漢字
這點比歐美人算是快了一些而已
當然,漢字也有容易誤導台灣人之處
就是同樣漢字,用法跟你想像中的完全不一樣
其實一開始
我們只是用熟悉的台語來「加速記憶」
有點類似國中的元素週期表
用一些奇怪的諧音梗幫忙記憶,
(詳情請參考joke板,右腦英文單字學習法)
千萬不要拿台語的發音習慣學日文,
只會越學越亂。
台灣的台語,
有參雜日文的一些元素,
畢竟台灣曾經給日本統治過
但是保證現代的日本人聽不懂。
尤其在重音,台灣人習慣把アクセント著重在倒數第二個音
這造成日本人(現代日本人)聽起來真的很怪甚至會錯意
這種場景很像…
比如一個歐美傳教士跟你說中文:
小姐,你要不要ㄒㄧㄥˋㄐㄧㄠ?
台語的日文也有這種困擾
同樣是食物
酒/鮭
都唸做さけ
但是台灣人講的酒
其實是日本人的鮭魚
這是重音不同帶來的會錯意
然而
你也不能說台灣的台語日語是錯的,
可能…二戰前的日本人是真的聽得懂的
二戰後日本給盟軍接管
其實發音也有所演化
像是ゑ這種音慢慢的消失
結論
當作自己不懂台語
按照教科書或是老師的節奏來學日文吧
用台語學日文畢竟是旁門左道
世界上學日文的大宗
還有中國人和韓國人
他們完全不懂台語
可是日文也學得很好啊
作者: ssccg (23)   2021-11-20 10:44:00
日本自己國內不同方言發音就有差啊,現在的標準日語是東京方言為基礎,台灣人學到的日語受九州方言影響,當然有差但是也沒有到什麼二戰前的日本人才聽得懂的程度至於ゑ早在江戶時代就已經念え了,戰後改的是寫法
作者: lv170819 (郝爾)   2021-11-20 16:24:00
話說來自九州的朋友覺得台灣老一輩人講的日語很親切XDDD
作者: Huevon (巨蛋)   2021-11-20 17:03:00
重音不能完全同意你的講法,日本國內光是関西弁的重音就跟所謂的標準日文有差了,但他們還是能夠溝通,所以你也不要將中文的四聲重要性硬套在日文上。中文是四聲比發音更能做為分辨字詞的基準,但日文仍是發音比重音重要。還有台語發音跟台語重音其實是不同的概念,以台語發音為基準學習跟會不會把重要習慣搞在一起其實關係沒那麼大吧?
作者: jksen (Sen)   2021-11-20 20:04:00
ゑ的改變只是從歷史假名遣改成現代假名遣,唸法不變
作者: tryit0902 (貓空都是貓)   2021-11-20 22:38:00
日治時期來台教國語的不少是九州四國來的
作者: Jesseyuya (宅寶寶)   2021-11-23 00:33:00
曾經上過台語腔極重的日文老師的課 極度想死
作者: joelll (햁BzX8湤鋘7M)   2021-11-23 13:59:00
雖然分享心得很好 但這篇很多論點實在無法苟同除了可以吸取要虛心重新學日語這點外 其他言論我個人是覺得完全沒值得吸收的 留言是希望新手不要被這篇誤導 以上
作者: kaltu (ka)   2021-11-25 13:24:00
台語沒有重音系統,你舉例的さけ「重音」其實是音調
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-11-26 10:51:00
第一篇是在討論借用台語某些字來解釋濁音的發音畢竟老師也不太可能用工具調整學生的舌頭位置..你說的第一點是類似趣味學習法的諧音,但又提到直接用外來語的單字當成日語學習的材料,好像有點不同?不過認同日語學習者應該要注意日本語高低アクセント
作者: iuo (iuo)   2021-11-28 10:12:00
會不會是你小看了台語發音系統的達克效應?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com