PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 口あたりがサッパリする
作者:
stationnn350
(350)
2022-05-29 15:36:42
問題:
あさのすこしのヨーグルトは口あたりがサッパリする
試譯:
早上吃一點優格會讓人胃口變好
======
我只知道口あたり=口感
但如此一來口あたりがサッパリする這句話我無法理解也無法意會orz
所以上來請大家指教m(__)m
作者:
jakkx
(風藍)
2022-05-29 16:04:00
嘴巴(這部分)會感覺很清爽。日本有時會把 酸 和 サッパリ做連結…這我也無法理解…
作者:
medama
( )
2022-05-29 18:12:00
同一樓 就是「早餐吃一點優格滿清爽的」的意思
繼續閱讀
[請益] 滑舌と発声方法が悪くなった
jpmartinchen
[公告] 板規新增第十三條
sqe123456z
Re: [讀解] みすかし同様
medama
[文法] 請益幾個問題
lipton
[翻譯] 對不起錢錢 可是我真的需要那個酷東西
lunenera
[文法] ように的用法
amamoimi
[問題] N3新日檢絕對合格10回模擬考題難度
nicekidom
[問題] N3讀解分數
nicekidom
[翻譯]「您太客氣了」和文化請益
CluvG
Fw: [公告] JLPT 和 NIHONGO 合併進度報告
sqe123456z
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com