PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NSwitch
Re: [情報] 4月FC/NES懷舊遊戲
作者:
gary0206
(鳳梨)
2019-04-10 15:44:49
現在FC遊戲已經可以更新了
更新後的版本是ver. 2.4.0
介面開始支援中文
https://i.imgur.com/BPwVqTs.jpg
https://i.imgur.com/gTtafIM.jpg
作者:
hellobinbin
(^^)
2019-04-10 15:51:00
喔喔!
作者:
tom11725
(奧特斯)
2019-04-10 15:56:00
說明文名詞各種中英日文夾雜....除了瑪莉歐正傳系列
作者:
Seckel
(Gestaltungsrecht)
2019-04-10 15:56:00
終於可看以看懂了
作者:
cherry1234
(NOTHING )
2019-04-10 16:00:00
算是 機翻等級嗎?
作者:
emperorworld
(Wawater)
2019-04-10 16:01:00
瑪利歐 遊玩時間3分鐘是!!!
作者:
gary0206
(鳳梨)
2019-04-10 16:03:00
那個是我剛剛玩了3分鐘的意思
作者:
tom11725
(奧特斯)
2019-04-10 16:04:00
初代薩爾達傳說有給中文標題,林克冒險就日文我完全不懂這個標準在哪裡
https://i.imgur.com/ugAVWMr.png
熱血物語的說明...くにお有給漢字國夫、りき卻不翻成ARC官方翻的力還有那個竜一竜二....囧槽點太多我吐不完
作者:
haniper
(harold11)
2019-04-10 16:33:00
double dragon也不翻... XDD
作者:
speedingriot
(純樸島民)
2019-04-10 16:33:00
雖然沒什麼意義不過有翻譯就給推
作者: ENCOREH33456 (XM3)
2019-04-10 16:36:00
我記得這款當初因為太難被擋下來不能在美國上市
作者:
tom11725
(奧特斯)
2019-04-10 16:40:00
後來在超任的瑪莉歐收藏集裡面美版就以失落關卡的名義推出了啊XD
作者: rokaku (暱稱能用來幹嘛?)
2019-04-10 16:47:00
有中文就推
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2019-04-10 16:49:00
先推囉
作者:
htps0763
(Fish~月~)
2019-04-10 16:50:00
翻譯沒做好給噓,做事做一半
作者:
rf3
(再也不萌露娜妹)
2019-04-10 16:58:00
隔壁有隻狼 我們有punch out
作者:
rei196
(棉花糖)
2019-04-10 16:59:00
有中文就推
作者:
swordmr20
(花吃魷魚麵)
2019-04-10 17:26:00
還不錯啊 有說明特別版的遊戲收錄了哪些要素
作者:
as60711
(Hachigatsu no Yoru)
2019-04-10 17:55:00
這翻譯我覺得還行啊 一些專有的詞或人名 保留原文 我覺得問題不大啊
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2019-04-10 17:58:00
三分鐘那個戳笑點 做一半給噓的大爆笑
作者:
swordmr20
(花吃魷魚麵)
2019-04-10 18:29:00
有一些翻譯是民間翻的 官方不一定會採用 用原文通常是廠商還沒幫他取正式中文名稱 老遊戲通常都這樣
作者:
wulouise
(在線上!=在電腦前)
2019-04-10 18:56:00
可是遊戲內標題寫英文...外面寫片假好奇妙
作者:
htps0763
(Fish~月~)
2019-04-10 18:59:00
很好笑嗎,還是你覺得事情不用做好有做樣子比較重要
作者:
JustI5566
(就是特愛5566)
2019-04-10 19:05:00
反應超大耶,真有趣XD
作者:
msun
(m桑)
2019-04-10 19:07:00
還回嘴就更好笑了
作者:
htps0763
(Fish~月~)
2019-04-10 19:09:00
還好吧,一堆遊戲光出現簡體字就被噴爆了,你們翻譯專有名詞都中英日夾雜嗎
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2019-04-10 19:14:00
熱血物語的那個不能全以專有名詞解釋吧 我是覺得有中文很棒了啦 但也能理解有人覺得不夠好
作者:
htps0763
(Fish~月~)
2019-04-10 19:18:00
大概也只有前版主和L大這種資深任粉能質疑吧
作者:
msun
(m桑)
2019-04-10 19:26:00
好啦好啦 我覺得這真的只是小事
作者:
hitsukix
(胖胖)
2019-04-10 19:37:00
就有心沒心的問題 像SFV的「satsui no hado」莫名
作者:
htps0763
(Fish~月~)
2019-04-10 19:45:00
主要還是有些寫原文,有些又寫譯名,看起來很彆扭
作者:
funnycat
(喵嗚~)
2019-04-10 21:35:00
金牌瑪利無法直接從A-1開始呢...
作者:
user324352
(使用者324352)
2019-04-10 22:34:00
看到「隔壁有隻狼 我們有Punch-Out」這句笑了XD我還沒玩那款遊戲,但在Youtube上看4月NSO預告片時真的也有這種感覺XD
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2019-04-10 23:31:00
翻了一下 卡比介紹的能力有烈火 、Spark、利劍 這應該可以吐槽一下吧 沒理由fire(?) sword可以翻 spark是專有名詞不能翻吧 XD
作者:
funnycat
(喵嗚~)
2019-04-11 01:55:00
請問一下 金牌瑪利有人可以玩到A-1的嗎?剛過了8-4 結果就沒了...
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2019-04-11 07:49:00
不是要破兩輪嗎?
繼續閱讀
[情報] Forager發售日期為4/18 (更正:Steam版本發售日
joejoejoe
[情報] Bloodstained新實機影片&相關消息
micheline
Fw: [情報] FAMI通公布2019年3月日本遊戲銷售
YoshiTilde
Re: [心得] 陸行鳥大冒險everybuddy
calos
Re: [問題] 陸行鳥大冒險 everybuddy
icearea
[情報] 大亂鬥SP會更新自製場地
tonyh24613
[公告] SentoS水桶30天
bibbosb4
[情報] 《逆轉裁判 123合輯》中文更新日期
pandoraz
[問題] 問一款益智遊戲
timgrowup
[問題] 派對遊戲的棒球
taco2548
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com