※ 引述 《colchi》 之銘言:
: 日版
:
: 姊妹優閒時光 https://www.youtube.com/watch?v=TDk28In2CW0
:
: 時尚的設計師 https://www.youtube.com/watch?v=LWmLNFdtQXc
:
: 最喜歡的花園 https://www.youtube.com/watch?v=N6LeIcEMo0M
:
:
: 美版 + 珊瑚色LITE
:
: https://www.youtube.com/watch?v=a_b8Y-CQepg
:
中配廣告都跟上囉
登陸篇
https://youtu.be/dPejPrSEzdk
從零開始的還債生活篇
https://youtu.be/Ym-du0JTkZ4
喜愛的庭園篇
https://youtu.be/VCrVvfLMQSs
時尚篇
https://youtu.be/PXUo7Z25Zpk
居民交流篇
https://youtu.be/8ONfX_Fi-kI
島的發展篇
https://youtu.be/7PctqZVPCEE
作者:
LonyIce (小龍)
2020-03-14 13:11:00還要等好久 哭泣
作者:
colchi (柯奇)
2020-03-14 13:27:00沒還清貸款,帳篷會被拍賣然後睡公園嗎?
裡面連公園都要自己佈置,我想應該是一直欠債,當工具人
作者:
egrlanm (Chiu)
2020-03-14 13:41:00第四台也狂播中文廣告!砸大錢
只有我覺得中配聲音很無精打采嗎 XD 沒有日版那種空靈可愛的感覺
作者:
letao (巴爾巴爾人)
2020-03-14 13:54:00私心推予樂配音版,覺得比官方中配的好聽XDD
作者: kamener 2020-03-14 14:31:00
配得很爛
狂播廣告超煩躁 話說那個配音我很難說是"爛"不喜歡歸不喜歡 卻有種魔性
作者:
Kust (Kust)
2020-03-14 14:41:00起碼「跳躍河川」要有點雀躍吧 XD 感覺很不搭
我喜歡前面兩個 配音介於一種想打哈欠又打不出來的感覺
作者:
s790412 (ray)
2020-03-14 14:50:00我也覺得予樂的好聽很多
作者:
jackyown (JACKYOWN)
2020-03-14 15:17:00實際遊戲裡應該不會是中字綁中配吧? 希望能調成中字配日配。
作者: liontoheart 2020-03-14 15:20:00
中配好聽
作者:
snownow (雪紋)
2020-03-14 15:20:00前兩個中配被罵爆以後,3&4個有好一歇歇XDD些些* 另外遊戲只有一點點相近的音,沒有完整配音
作者: liontoheart 2020-03-14 15:25:00
我比較喜歡前兩個說,很慵懶的氣氛
作者:
snownow (雪紋)
2020-03-14 15:27:00但中文慵懶很容易很平XD 後面有起伏覺得比較好
作者:
donkilu (donkilu)
2020-03-14 16:35:00中配違和到有種魔性...好像也不能說是違和,應該說是棒讀
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-03-14 16:40:00中配好詭異,好像中國某地方方言的口音
作者:
bestadi (ADi)
2020-03-14 16:46:00不過動森用這種厭世型的配音 也蠻適合的 0.0
中配該不會是找香港人配的吧 普通話講不好所以咬字很用力又有點生硬的感覺那個語調不像平常這樣講話的人
第一個蠻魔性的其實XD動森應該沒什麼中配問題啦,跟花枝一樣是自創語言期待也會有台灣版的JK廣告!(這才是重點
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2020-03-14 17:19:00其實仔細聽動森裡的對話,是真的有語言區分的喔(翻之前的美日ND就能聽出來)
不是中國腔 只是很像感冒 鼻音小重 加上他刻意壓低聲調 和畫面超級不搭...真的可能是香港人配的
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2020-03-14 17:20:00類似變形版的Google小姐那樣
作者:
cknas (A.S)
2020-03-14 17:39:00也覺得是香港人配的,腔調跟認識的香港人講普通話有點像
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-03-14 17:49:00作者:
chargo (凍結的城市)
2020-03-14 17:57:00超越棒讀 大概是跟舊版Google翻譯語音一樣有感情的配音
作者:
snownow (雪紋)
2020-03-14 18:04:00動森會發一個模糊的音,而且會符合語言的音調
作者: fiction4569 (廢) 2020-03-14 18:54:00
我才覺得明顯是中國腔... 只是符合市場盡量裝而已最後唸標題的集合“啦”,完全就對岸語調
作者: chun07 (Holliiiiii) 2020-03-14 19:06:00
覺得小嫻來配應該不錯
作者:
snownow (雪紋)
2020-03-14 19:17:00作者: Veirshin (夏天~) 2020-03-14 19:17:00
到後面中國腔就忍不住跑出來了XD
作者:
egrlanm (Chiu)
2020-03-14 19:58:00聽久了意外覺得ㄅ錯~有點魔性
作者:
NCISAL (LilliemyWi-Fi)
2020-03-14 20:05:00很喜歡那個廣告的腔調XD很可愛
作者:
nakura (奈倉)
2020-03-14 21:37:00中配超怪 比棒讀還糟糕w
作者:
nakura (奈倉)
2020-03-14 21:40:00硬要裝台灣語調就有種詐騙電話的聲音「發掘化兒~石」就蠻明顯的XD
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2020-03-14 22:11:00前兩個感覺真的滿中國腔的
作者:
coaxa (cocacolaaa)
2020-03-14 23:27:00中國腔難聽死了
作者:
jimmylily (jimmylily)
2020-03-14 23:28:00現在這個時間點聽到中國腔就反胃
作者:
coaxa (cocacolaaa)
2020-03-14 23:29:00中配很崩~
作者:
tangdudu (tangdudu)
2020-03-14 23:33:00中配感覺好像電腦語音
作者:
not5566 (非5566)
2020-03-15 00:41:00後面兩個腔調比較正常 前面兩個腔調快壓不住了= =
作者:
chobono (三碗豬腳)
2020-03-15 09:15:00雖然有一些腔調 不過怎麼意外有點魔性。集合啦有點洗腦
作者:
Neptun49 (我是鮭魚我返鄉)
2020-03-15 10:30:00根本就中國腔阿 還不是?
作者: ger1871 (剉哲) 2020-03-15 12:22:00
親,集合啦
哦哦 有耶 有像中國人裝台灣腔XD廣東話那個感覺聽起來跟台版的前兩個同一人耶XDD
作者:
snownow (雪紋)
2020-03-15 15:03:00我覺得有可能是香港人配的,只是他們口音比較偏中國
作者:
kina9532 (該吃藥的小羊)
2020-03-16 13:26:00推予樂配音!!!!
作者: hcliaso 2020-03-16 15:35:00
中配好不台灣
作者:
tomcl (大ㄋㄟ大ㄐㄧ)
2020-03-17 13:11:00這分明是中國人硬要學台灣腔啊請個隨便台灣人很難嗎