Fw: [情報] 港任宣布更改部分瑪利歐角色譯名(咚奇剛)

作者: ChHChen (硫酸無毒)   2022-12-23 23:03:25
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1ZfSCpFS ]
作者: ChHChen (硫酸無毒) 看板: C_Chat
標題: [情報] 港任宣布更改部分瑪利歐角色譯名(咚奇剛)
時間: Fri Dec 23 23:03:10 2022
來源:https://www.nintendo.tw/support/information/2022/1223.html
https://i.imgur.com/i5PsVPz.png
主要應該是類似寶可夢一樣,繁、簡中使用統一套譯名
比較奇怪的是,本來繁、簡譯名就相同的Donkey Kong統一改成「咚奇剛」(這個早先倒是有媒體報導過老任申請這個商標的事情就是了)
這個改名大概就是跟公告所說一樣,為了接近原因吧
比較奇怪的是,跟碧姬公主、黛西公主一樣,譯名不同的「庫巴(繁中)」與「庫霸王(簡中)」
以及同音不同字的「瑪利歐(繁中)」和「馬力歐(簡中)」沒有順便一起處理
作者: leamaSTC (LeamaS)   2022-12-23 23:07:00
比起這個 我更在意原來中國那邊叫菊花公主啊...
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2022-12-23 23:10:00
好……好難聽……
作者: Irusu (居留守)   2022-12-23 23:17:00
好的ドンキーコング 好的ピーチ姫
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2022-12-23 23:28:00
桃花跟菊花是怎樣wwwwwww
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2022-12-23 23:32:00
好不容易習慣了又改@@
作者: k62300 (火紅眼)   2022-12-23 23:33:00
菊花公主讚喔! 差一個菜花公主
作者: weiBritter (逆襲的御姊控!)   2022-12-23 23:52:00
什麼時候要改回異域神劍
作者: busters0 (ï¼´kDï¼³)   2022-12-24 00:00:00
菊花公主應該有本
作者: gasgoose (黑子當兵中)   2022-12-24 00:01:00
森喜剛我記得當時還有說是要跟森林有關係什麼的….
作者: BSpowerx (B.S)   2022-12-24 00:03:00
還是覺得大金剛最好w 音譯意譯都有到
作者: tom11725 (奧特斯)   2022-12-24 00:06:00
森喜剛當初翻譯來源是中國的神遊機系列遊戲中文化時來的但宮本茂到底有沒有親自認可這個中文翻譯倒是找不到一個有力證據
作者: colchi (柯奇)   2022-12-24 00:17:00
中國直播主不是都稱馬里奧?
作者: justicem (MAC)   2022-12-24 01:31:00
桃花菊花有夠好笑
作者: kira0214l (奇樂)   2022-12-24 02:09:00
以為對岸都是叫馬里奧+1
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2022-12-24 02:14:00
原本叫菊花公主喔wwwwwwwwwwwwwww
作者: rei196 (棉花糖)   2022-12-24 02:20:00
菊花公主聽起來就好臭XDDDDDDDD
作者: tg9456 (寶寶藻)   2022-12-24 04:04:00
因為Daisy是小雛菊的意思吧XD
作者: john11894324 (不要叫我大蘋果)   2022-12-24 04:30:00
那為什麼不叫做雛菊公主?
作者: Or1ginL2203   2022-12-24 04:59:00
Daisy 雛菊 ; Peach 桃子. Daisy翻菊花,為了成對硬翻桃花?意譯有時就是可能怎麼翻怎麼怪,不過意譯也難說就是.黛西還沒問題,碧姬也蠻常聽到有人覺得好笑的. = =
作者: satllion   2022-12-24 05:32:00
菊花公主 嘻嘻
作者: hips (hips)   2022-12-24 06:05:00
碧池公主
作者: Mochi0622 (ミ★拔樹式麻糬片。)   2022-12-24 07:21:00
之前看到宣傳片資訊攔就留意到了,竟然真的改了啊啊啊啊啊,不!
作者: SHR4587 (SHR4587)   2022-12-24 08:04:00
已經習慣森喜岡了又要改
作者: ocarina2022 (吹拂過海原的微風)   2022-12-24 08:05:00
咚咚咚 咚奇
作者: NEWinx (yoyo)   2022-12-24 08:26:00
菊花傷
作者: satllion   2022-12-24 08:36:00
大金剛我覺得也蠻像的啊
作者: s921619 (麻糬)   2022-12-24 08:36:00
桃花菊花 wwwwwwwwww
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2022-12-24 09:48:00
大金剛有版權問題,不能用
作者: CloudVII (克勞德)   2022-12-24 10:17:00
首選應該是大金剛不過被其他家拿去用了就沒辦法了 不過改了又改真的煩 版本更新幫森喜剛正名
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2022-12-24 10:55:00
難聽死
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-12-24 11:59:00
==
作者: HappyPoyo   2022-12-24 12:04:00
Donkey Kong 驢子剛
作者: grandzxcv (frogero)   2022-12-24 12:08:00
比森喜剛好一些,不然老是聽成真喜憨
作者: Messi100 (立馬幫幫忙!)   2022-12-24 12:47:00
咚什麼咚
作者: waynemayday (維尼)   2022-12-24 13:02:00
菊花公主也太好笑
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2022-12-24 13:14:00
反正我都叫大金剛==
作者: Mochi0622 (ミ★拔樹式麻糬片。)   2022-12-24 13:16:00
明年電影應該會改,因為我在官方pv下面也是看到咚奇剛QQ
作者: aa1477888 (Mika)   2022-12-24 13:56:00
其實就是為了電影改的
作者: pl726 (PL月見草)   2022-12-24 15:04:00
咚打油
作者: buffalobill (水牛比爾)   2022-12-24 15:44:00
這角色大家看到都會想到金剛,但正式名稱不能這樣叫環球就曾因這角色而告了任天堂,只是不敵最強法務
作者: SolomonTab   2022-12-24 16:09:00
綱你老X啦….
作者: gx9900824 (ZETA)   2022-12-24 16:53:00
菊花公主 好色喔
作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2022-12-24 17:04:00
主要還是玩家,約定成俗的事他們就改不了。全部人都叫原名他們一定是會照舊。
作者: leeyeah   2022-12-24 18:39:00
好的大金剛
作者: xoshinexo (蝦蝦)   2022-12-24 20:46:00
桃花和菊花也太好笑了
作者: asmodee (aa仔)   2022-12-24 21:48:00
環球告失敗的主因是原著已經變成公共財
作者: kalmia (阿斯楚)   2022-12-25 08:24:00
(一樣是環球)Super Nintendo World好香$$$
作者: yo0529 (Mojito)   2022-12-25 08:57:00
樂高也是告失敗過老任的早期積木玩具,然後現在樂高瑪利歐真香XD
作者: hilemon (檸檬哈哈哈!!)   2022-12-25 09:13:00
打不贏就加入是真理啊
作者: wlwillwell (威廉先生)   2022-12-26 16:03:00
一邊合作一邊告來告去就是成熟的企業體表現啊所有目光都被簡中翻譯調整吸走了XDDDD
作者: yo0529 (Mojito)   2022-12-26 22:50:00
不過環球其實更早就有跟老任合作了,就是那部各種安利老任產品,甚至最後高潮是宣傳超瑪兄弟3遊戲畫面的那部電影wizard
作者: yuomiptt (幽叉醬)   2022-12-31 14:16:00
桃花與菊花www

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com