Jim Page做的Rice Bomber (Yang Ru-Men)

作者: KarlMarx (抗議WTO無罪!立刻放人!)   2006-01-05 02:15:30
※ [本文轉錄自 NTUniNews 看板]
作者: KarlMarx (抗議WTO無罪!立刻放人!) 看板: NTUniNews
標題: Jim Page做的Rice Bomber (Yang Ru-Men)
時間: Thu Jan 5 01:58:42 2006
這是Jim Page為楊儒門做的歌
非常的屌
Yang, Ru-Men (The Rice Bomber)
FTP下載點:
http://ntujwc.active.ntu.edu.tw/karlmarx/Music/Jim%20Page-Rice%20Bomber.mp3
The Rice Bomber (Yang, Ru-Men)
by Jim Page sent to Taiwan on 2006/1/4
白米炸彈客(楊儒門)
Yang, Ru-Men was raised on the family farm
with the love of the land in the morning and the muscle in his arm
out in the China Ocean on the island of Taiwan
it’s a story worth the telling and I’ll sing it in a song
我要唱一首該唱的歌給妳聽
在中國的海洋之外有個台灣島
楊儒門在農村長大
有著對土地的愛及有力的臂膀
the family farm is the rock of humanity’s anchor
in the 21st century world war between the farmer and the banker
the great corporate bullies ride on the money train
where the farmers stand to lose the corporations stand to gain
二十一世紀的世界,在農民與金融家之間拉扯
財團土豪馳騁在金錢列車之上
財團居於贏家,農民卻處於劣勢
從自家農田,長出了楊儒門的人道
Yang, Ru-Men saw the danger comin’ from a dark and angry place
and he thought of all the farmers whose lives would be displaced
he made calls and he wrote letters but what good did it do
politicians never read them nor the newspapers too
他看到了陰暗憤怒的危難
他想到了農民生計的可危
他寄信求援
有用嗎?
政客與媒體不會解讀
Yang, Ru-Men went walkin' one night
the moon shone like a lantern and the stars were shinin’ bright
and there came a voice talkin’ so clear inside his head
maybe it was the ancestors, this is what it said
走啊走啊
像燈籠一樣照耀著的月娘,而星辰正當閃亮
世代祖先呼喚著:

when god closes a door he opens a window
when god closes a door he opens a window
當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
Yang, Ru-Men the farmer made a paper box
he folded in the corners and he weighted it with rocks
with a little black powder and a little bit of rice
a warning on the label, words of advice
楊儒門摺了一個紙盒放在角落
楊儒門放了石塊加上重量
加上點黑色火藥、加上點潔白稻米
貼上了警告標籤,寫上了警示字語
“Danger” said the paper box, the words were bright and bold
“do not buy imported rice, our futures can’t be sold
support the local farmers, resist the foreign trade”
and he left it in the city where his point would sure be made
他為了清楚表明自己的訴求
紙盒外貼著明顯斗大的「危險」字樣
「不要購買進口稻米,我們的未來不能出售
支持在地小農、反抗國外貿易」(註:楊儒門十六次的「抗議物」上,書寫著類似:「這是炸彈,勿動。立刻停止進口稻米,政府要照顧農民與孩童」字樣。
and he left one at the bank and outside the railway station
the little paper boxes with their little explanations
at the government offices, the bomb squad on alert
but they were only made of paper, no one ever got hurt
在銀行、在鐵路局、在政府機構
他用著紙盒提醒著
爆破小組亦步亦趨
they called him the Rice Bomber and they made a great campaign
they said he was a terrorist and they vilified his name
but in the farming country when these matters were discussed
they would tip their hats and smile, and say “he’s one of us”
他們說有個白米炸彈客,
他們全面迎敵
他們說有個恐部份子
他們中傷楊儒門
但是在鄉間,人們從心底笑著告訴你「他是我們的楊儒門」。
(they said) when god closes a door he opens a window
when god closes a door he opens a window
(他們說)當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
seventeen paper rice bombs, seventeen times
every one of them a statement though they called them each a crime
and though they scoured through the country side they did not have a clue
Yang, Ru-Men decided then just what he had to do
十七枚米炸彈,十七次米炸彈
每次同樣的農民生存訴求,卻被說成犯罪
遍地搜尋農村不得罪犯
楊儒門負責地自首
he drove to the station to give himself away
he said “I am the one you’re looking for, this is your lucky day
“my name is Yang, Ru-Men” he said, and he took a little bow
he said “I did it for the farmers and I do this for them now”
他到警局自首
他說:「我就是你們要找的人,今天是你們幸運的日子」(註:後半句是Jim的說法)
他低頭鞠躬:「我是楊儒門,為了農民,我來自首。」(註:這也是Jim的修辭)
“if you did it for the farmers, well, that’s just what you say
“but we have you in our custody and that’s where you’re going to stay”
and justice was a stone wall, it never shed a tear
they tried and convicted and they gave him seven years
「你說為了農民,但我們必須將你放入看守所,
正義是堵石牆,石牆不會流淚
他們給了他七年(半)的監禁
seven years for seventeen little boxes of rice
what kind of mathematics would arrive at such a price
at the crossroads of the humanity the future holds its breath
in the orders of uncertainty anything could happen next
在未知的命令及人道的十字路口
竟連未來都摒息等待
十七個小紙盒換七個監禁的年頭
妳要怎麼換算?
(because) when god closes a door he opens a window
when god closes a door he opens a window
(因為)當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
the family farm is still the rock that holds humanity’s anchor
in the 21st century world war between the farmer and the banker
one side has the money and the other has the plow
and its anybody’s guess what happens now
在二十一世紀農民與金融家的拉扯之間
自家農田依然是人道的基石
一邊有財寶、一邊有鋤頭
到底該怎麼辦?
I went to visit Yang, Ru-Men, they had him in Taipei
in the detention center, it was on a visiting day
I didn’t speak his language and he didn’t speak mine
there was Plexiglas between us, we didn’t have much time
那天,
我去探視幽禁在台北看守所的楊儒門
我不懂他的話、他不能說我的語言
壓克力阻擋了我們
我們的時間不夠
(註:台北看守所每次探訪時間為15分鐘,
探訪者必須隔著壓克力的鐵格窗與關在其中的被告使用通話器交談。)
he said you have to hold your purpose and you have to hold on tight
have faith in your accomplishments and don’t give up the fight
and when the time was over, when they led him away
he put his fist up in the air and I can still hear him say
楊儒門說,我們要堅守目的
要有信心、不要放棄
探訪的時間結束,他們帶走了楊儒門
我依然記得
他翹起了大拇指對我說
when god closes a door he opens a window
when god closes a door he opens a window
當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗
當老天關閉了一扇門,祂會開啟另一扇窗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com