作者:
Strogatz (@Home)
2010-09-18 19:51:47另外想到...
社團聯展的時候我有跟幾位老外講過話,可惜他們都沒出現,我覺得有點可惜。
不知道是不是因為PTT對他們來說還不太熟悉,所以找不到社版。或是傳單主要
是中文,所以看不懂傳單找不到地點?
扣掉社團聯展跟網路,學院就沒地方招生打廣告了...
作者:
Strogatz (@Home)
2010-09-18 19:56:00意思是要不要做海報貼在校園?
作者:
kingofg (fable)
2010-09-20 13:28:00雙語社課...?XD"
作者:
Strogatz (@Home)
2010-09-20 18:14:00話說我的社課我不太想用字幕...那就真的雙語了英語
作者:
DJYeh (Yel D'ohan)
2010-09-20 23:40:00之前有一次英文字幕,反應不太好……
作者:
Strogatz (@Home)
2010-09-21 00:10:00alright, I'll try find chinese srt不過每次的組成都不太一樣吧 (反應好壞我覺得跟組成有關)英聽我發現...我找到的字幕比影片慢兩秒,我該怎麼辦?手動改兩秒非常花功夫...因為也不全然是都慢兩秒這像是有個軟體可以做到的吧?不太可能是邊聽寫邊打得?
作者:
DJYeh (Yel D'ohan)
2010-09-21 23:24:00我是用aegisub,有全部後移的功能。
作者:
Strogatz (@Home)
2010-09-21 23:25:00Oh COOL成功了 謝謝不過還是很麻煩,得要一段一段調整
作者:
Athelan (亞特哈蘭)
2010-09-25 00:22:00樓上遇到的比較像時間軸比例問題?
作者:
Strogatz (@Home)
2010-09-28 21:19:00字幕全部完成了,最後確實是一段段弄的,慢慢調要找出分隔段雖然不難,不過也花了一些時間,感覺我聽力大增?XD 因為一直重複聽來聽去...XD