※ 引述《Xavy (グルグル回る)》之銘言:
: 已經在好幾個影片看到這個comment了
: 可是還是搞不懂這到底什麼意思什麼用法
: 就算google..
: 也只是跑出類似地名的答案
: 這到底什麼意思阿?
我用「LIMA_PERU 2ch」Google到他完整的一句話:
LIMA_PERU ESTUVO AQUI MANUEL BURGA
再用「LIMA_PERU ESTUVO AQUI MANUEL BURGA」Google到一篇推特:
https://twitter.com/ichi_inari/status/294647394908401664
發現有人有一樣的問題
但是那句話順序是這樣:manuel burga estuvo aqui lima_peru
那篇裡面有個連結連到Nico大百科
http://dic.nicovideo.jp/a/marqchisan%20estubo%20aqui
那一條大百科說:以前也在V家類別的影片常看到這條評論「MarQchisan estubo aqui」
而這句應該是西班牙文,然後發現他還打錯字(estu"v"o)。
把那句翻成英文就是:MarQchisan was here。
再翻成中文:MarQchisan來過這裡(到此一遊)。
由以上推論,manuel burga estuvo aqui lima_peru這句話就是:
秘魯利馬的Manuel Burga來過這裡(到此一遊)。
結論就是這個評論是來亂的!!!
記得以後看到estuvo aqui之類的評論就設NG吧,因為它沒啥意義...