PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Nintendo
[問題] 請問這個配音員日版也是他嗎?
作者:
murkangel
(梅克安琪兒)
2014-06-17 01:44:25
恩 總之就是 因為某篇文章 最近 康納秀中毒中
這應該是去年E3的影片
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=LDlzJRzgV_k#t=375
原來 WML三隻美版的配音員是同一人呀
請問日版的也是嗎? 那個音調真的分不出來
作者:
danadanad
(大笨豬)
2014-06-17 02:36:00
瑪莉歐配音何時有分過美版或日版...他沒講過日文
作者:
aterui
(阿照井)
2014-06-17 05:30:00
http://youtu.be/uEQ5_GKDk5Y
作者:
asadoioru
(俺樣)
2014-06-17 10:34:00
快住手啊wwww1F的臉超紅的
作者:
krousxchen
(城府很深)
2014-06-17 11:08:00
一樓指的是那個配音員沒配過日文
作者:
pulin
(Matt)
2014-06-17 11:24:00
是遊戲中吧,全球通用的,沒在分日美版配音
作者:
danadanad
(大笨豬)
2014-06-17 13:25:00
謝謝4樓回答 所以我不用解釋了吧
作者:
haniper
(harold11)
2014-06-17 18:46:00
二樓的卡通,馬利歐的聲音好像是阿姆羅?
作者:
tom11725
(奧特斯)
2014-06-17 19:15:00
樓上答對了,就是古谷徹XD
作者:
danadanad
(大笨豬)
2014-06-18 12:05:00
任天堂的遊戲(我不敢說全部喔,以免有人說我會臉紅)主角幾乎都不會說話的 瑪莉歐已經算話講很多了 任天堂都習慣用配角來幫主角說他想說的話 主角只要表情動作誇張就好「IT'S ME, MARIO」這種配音美日版本都是一樣
作者: ioyou (我欠你)
2014-06-18 19:36:00
腳色一說話,音調用詞就會將他/她定型,限制他們在續作表現的彈性。
作者:
mindsteam
(24fps狸貓任務)
2014-06-19 00:23:00
瑪利歐最長的一句有配音台詞可能是"Thank you so muchfor playing my game."。 XD啊,"Hey! You very good! See you next time!"的字數也一樣多。 XD那兩句的出處都是很熱賣的作品啊。
作者:
aterui
(阿照井)
2014-06-19 05:45:00
http://youtu.be/G8sYvNtjXRI
作者:
mindsteam
(24fps狸貓任務)
2014-06-19 05:57:00
這個影片讚!這個影片讓我更同情Luigi了……。
繼續閱讀
Fw: [影片] Conan試玩《任天堂明星大亂鬥》繁中
parkerchiang
[情報] 美國麥當勞快樂兒童餐玩具 Mario Kart 8
johnnychiu
[情報] Media Create 日本週間銷售排行 (6月2日~6月8日)
lnmp
[情報] Bayonetta 魔兵驚天錄2 網路合作模式公開
kuku321
[情報] Niconico E3生放送
dukemon
Re: [情報] Nintendo Treehouse: Live @ E3 台灣時間
pulin
[情報] Bayonetta 2 - 60fps PV
cash35
[情報] Nintendo Treehouse: Live @ E3 台灣時間
cash35
[情報] Devil's third WiiU獨佔
faang
[閒聊] 今晚12點 任天堂E3發表會(集中討論)
cash35
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com