作者:
mardrea (和忠)
2021-10-18 02:33:39看到很多人在討論五檔是甚麼
但我突然想到為什麼讀者觀眾
這麼輕易就接受了這個延伸概念?
從一檔一直到四檔
好像後來必定是五檔六檔...
當初尾田有說為什麼魯夫的招式命名
是以"檔"來稱的嗎?
如果是汽車的打檔概念
那也還有P檔跟R檔等等其他的說法啊
不知道"檔"的原文是甚麼?
日文跟英文分別翻譯做甚麼?
說不定接下來不是五檔
甚至換名稱了?
說到底
"檔"跟橡膠的關連是甚麼?
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2021-10-18 02:48:00一開始的二檔感覺就像是增加引擎輸出、提高動力,所以用換擋來形容吧(我不懂車,應該是沒有實際對應)後面三四檔就比較單純是延伸
這不是小學文學?第一檔次第二檔次又可以寫成第一形態第二型態為啥跟汽車有關
作者:
Armour13 (鎧甲)
2021-10-18 02:52:00就是汽車 日文是ギア 英文是gear
作者:
xanxus27 (XANXUS)
2021-10-18 03:04:00你這問題很詭異 為何海賊王世界有英文為何動物名字跟地球有類似 明明世界 歷史就有個區隔在甚至說除了馬車 魚拉船外 幾乎沒交通工具出現可以說其他單字剛好類似 但就魯夫這"檔"的說法 事實上是不太可能出現的 就算有齒輪這單字 東西 也不會這樣用
作者: noway90638 (edamame) 2021-10-18 05:38:00
日文就是英語發音 Gear
作者:
daipon (冏命)
2021-10-18 08:03:00手牌車就從一檔開始啊,檔車也是。
作者:
Qidu (七堵王)
2021-10-18 09:07:00不會開車齁齁
作者:
Krishna (wait for me)
2021-10-18 11:39:00有人噓得理直氣壯的,笑死
作者:
LeiHide (Lei)
2021-10-18 12:47:00明明用腳踏車解釋 小學生更好理解
作者:
Behind4 (背後4)
2021-10-18 12:49:00船也有
作者:
os369510 (Jeremy)
2021-10-18 13:08:00不要質疑黨
作者: chunger13 (路人) 2021-10-18 15:21:00
參考機車的就沒有R檔了,佛朗基就有黑犀機車
作者: orcgary (咳!) 2021-10-18 17:39:00
這篇推文有笑點XD
作者:
mardrea (和忠)
2021-10-18 17:39:00原來如此 gear是一種日常用語了 那確實很妙 海賊世界裡沒有對應的交通工具 卻有這個詞彙
作者:
udm 2021-10-18 18:26:00那招式都是魯夫自己發明的,他愛怎麼叫就怎麼叫呀.....你高興也可以把自己的走路姿勢叫做『第一宇宙燃燒體』,跑步姿勢叫做『第二宇宙燃燒體』。
作者:
Armour13 (鎧甲)
2021-10-18 20:59:00青雉有腳踏車阿 腳踏車可以打檔阿
作者:
rtoday (rtoday)
2021-10-18 21:13:00一直覺得青雉打瞌睡騎腳踏車是在抄襲流川楓,但髮型不像
應該是伏筆 沒說海賊世界的Gear和現實世界的車有關
作者: a51433tw (前鎮修杰楷) 2021-10-19 01:55:00
Gear本意是齒輪也可以延伸成固定在哪種模式吧
作者:
mardrea (和忠)
2021-10-19 02:39:00如果真的是車的檔的概念 那或許其他非數字的檔會出現喔比如P檔可以暫停止消耗霸氣 呼應雷利說的找別的方法強化甚至R檔霸氣運用方向逆轉 變成吸取敵人霸氣
劇情主線比較有說服力 封面多是粉絲服務 很多都是平行
作者:
Sazip (Sazip)
2021-10-20 11:39:00都有潛水艇了...
作者: minemei 2021-10-20 15:06:00
是不是有人忘了原文是日文,還嗆人小學文學啊
作者: gary084668 2021-10-20 15:59:00
為什麼魯夫不叫滷蛋,娜美不叫那邊
作者: LIN810116 (Frank) 2021-10-21 10:50:00
你知不知道什麼是檔檔檔檔檔?
作者:
mardrea (和忠)
2021-10-21 17:51:00其實還能再推敲 只有魯夫用檔稱呼招式 其他人並沒有 所以只有橡膠果實能用 又跟交通工具與檔的關係連結
作者: sean8511 (阿基超帥) 2021-10-22 22:47:00
gear
作者: straightball (直球) 2021-10-23 22:29:00
噓小學文學的真好笑,不懂原文意思還亂嗆
作者:
yurian 2021-10-25 00:54:00賽車有p檔r檔嗎lol 就是低速到高速檔的意思
原文就是gear,一堆人在執著”檔”怎不去討論原文