[討論] 大家給disney+中文翻譯打幾分?

作者: Stunts (時間.空間)   2022-01-21 02:36:35
雖然disney的月費比netflix低很多
但翻譯品質的落差也太大= =
沒有比較沒有傷害
不得不說netflix翻譯很到位
以Gray's anatomy為例,都有現成的答案在那邊了(中文翻譯)
但disney還可以搞砸,實在不容易
翻譯生硬讓人很出戲R
大家的感覺呢? 哪部片翻的好或不好?
@@?
作者: loveyourself (苦工)   2022-01-21 11:06:00
NF翻譯沒有說特別好 D+有些則更爛
作者: macrose (再次重逢的世界)   2022-01-21 13:02:00
D+很多字幕跟內容搭不起來,中文配音的更常發生
作者: ku11345812 (章魚燒大哥)   2022-01-21 15:37:00
NF有的也翻的不好
作者: amoroe13 ( OE )   2022-01-21 16:02:00
Netflix翻譯也沒有很好+1,但D+也滿爛就是了
作者: amy2930 (小鳥兒/鳥仔/艾咪)   2022-01-21 16:30:00
D+的小飛象字幕跟內容完全不一樣QQ
作者: Allen0315 (老艾)   2022-01-21 16:33:00
D+用的是香港翻譯 可以去要求他改用台灣翻譯
作者: Barefoot24 (迷狐)   2022-01-21 18:29:00
NF的翻譯也沒多好 看安眠書店連人名都能前後集不同
作者: hobochi (起初只是朋友)   2022-01-21 19:29:00
D+翻譯爛+1
作者: pennymarkfox (潘尼老狐狸)   2022-01-22 01:11:00
d+看一看沒字幕還滿常發生的 囧"
作者: talkdiary (曠)   2022-01-22 15:20:00
有些節目根本沒中文字幕也敢放上去,真心不懂。
作者: Anakin (Anakin)   2022-01-22 21:11:00
D+字幕真的爛,連自家影集翻譯都一堆問題
作者: god70541 (懶得想)   2022-01-23 01:36:00
D有的翻譯很詭異,或是時間沒對好,或是以上都有
作者: sirloin (Sir. Loin)   2022-01-24 15:48:00
,都是外包 有差嗎
作者: icexfox (東玉景)   2022-01-27 13:50:00
無解吧…兩邊官方都不在意字幕問題,有給就要偷笑的感覺。同季前後集就不同譯者翻譯,一些詞不同就算了連人名都可以不一樣
作者: theseusship (有軌電車難題)   2022-01-28 15:05:00
D+連影片簡介都可以亂放,你還能期待什麼
作者: ji3g4eve (Eve)   2022-01-30 22:54:00
D+的翻譯真的不行
作者: thehsu   2022-02-09 00:31:00
兩家翻譯都不優但是D+爛的很徹底,之前看雅痞神探,偶爾翻錯就算了,還經常出現整段對話沒翻
作者: Sk8erBoi (滑板男孩)   2022-02-16 22:17:00
兩家一樣爛
作者: CHojo (敵名 緒除)   2022-03-08 00:57:00
最近想回顧陰屍路,翻譯跟畫質爛到吐血,像機器翻的,完全不顧前後文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com