j1551082大大,這就像『朝三暮四』、『朝四暮三』之類的東東,語言本身只是拿來做為溝通用的工具啦,不然我們也可以說,有了拉丁文,那為何還要有德文、英文、西班牙文等等之類的呢?
https://www.chinesewords.org/dict/281646-180.html就像《西遊記》中「夯貨」的夯,如果小弟沒記錯的話,現在也有了一個新的意思,大概就是英文『hot』的類似音的字吧?『
https://evctw.fandom.com/wiki/ 』。『
https://evctw.fandom.com/wiki/夯_(流行用語) 』。