※ 引述《namekevin (n n)》之銘言:
: 田徑比賽現場的播報員口音滿特別的(中文)
: 相對來說比較字正腔圓接近北京腔
: 想請問想這類現場工作人員是大會帶來的
: (例如各國裁判支援那樣)?
: 還是另外招聘的呀?
: 雖然口音不太習慣,但會介紹場內狀況,還滿OK的
我第一次進場看田徑的大型賽會
對陳晨的播報印象深刻
今晚進台北田徑場純粹是因為小巨蛋買不到票(笑)
夏夜微風的田徑場其實很舒服,又不會沒有門票
運氣好剛好親眼見證男子百米決賽將金牌留在地主的楊俊瀚
但最讓我印象深刻的是現場的大會播報員
一開始心想為什麼台北這麼大的賽事卻用了中國籍的播報員?
班。約翰森?(Johnson)、肯尼亞(肯亞)與許多聽不慣的用語。
後來折服於他的豐沛知識、中立客觀又不慍不火的用詞,
到後來忍不住查起了這位大會播報的背景,才知道果然是大有來頭!
他的播報值得這幾天鬧了許多笑話的記者主播們好好學習,
唯有透過勤奮努力將專業做到最好,才能夠獲得他人由衷的敬佩。
田徑賽事還有四天,如果有機會進場,不妨考慮一下田徑場,
感受一下除了各國選手與中華健兒之外,
另外一位本次世大運才有機會接觸到的獨特專業人士