還好阿,我看第一版的翻譯,寫的滿淺顯易懂的。
大大這邊的評論比較像那本「黑天鵝」的評論。
那本真的就翻譯得很普通,原做也很普通,講一些很燴澀
哲學理論,休斯啦,休摩啦什麼阿貓阿狗的誰認識阿。
所以原PO這篇的評論,應該移到黑天鵝這本書比較恰當。 ^^
※ 引述《forwind (照顧好自己)》之銘言:
: 看完想到發表一下
: 說真的,翻譯翻的很爛... 當然原作也寫的晦澀
: 但顯然譯者程度並不到那回事,只能按字面硬把個別句子翻的通順
: 拼在一起卻不知所云
作者:
h6u4 (h6u4)
2014-07-16 23:17:00黑天鵝那本的譯者是...
作者:
loveenvy (James)
2014-07-16 23:48:00我倒覺得下面reply那篇說的才棒,這書評只想要精準預測金融體系,但他的想法根本就與Taleb相違
婷姐把這本書當羅威那種書來看,當然看沒啊,很正常的
作者:
acbwanatha (å°å‚‘富力士)
2014-07-17 11:36:00我覺得那個下面的reply還是搞不清楚狀況啊。好比我在2千年的時候就知道蘋果公司會大成功。因為其注重美學的堅持,在筆電開始從無到有,普及之後消費者一定會轉向有設計感的東西。這就是預測的功用所在。但是我當然不可能預知它之後會出ipad ipone啊。何必一直計較一定要在某個時點出現了什麼才叫預測。超級電腦算不出黑天鵝?本來就沒有必要要算出嘛。
作者: noreasonkon 2014-07-17 12:23:00
黑天鵝有趣的地方 在於剛發生時人們都沒有什麼感覺事件結束後 每個人都會有當初就覺得XXXX的錯覺交易還是人生 真的都很類似啊
第一本書,還不錯,觀念都在裡面了。黑天鵝這本,像無病呻吟。建議不用看了。
作者:
acbwanatha (å°å‚‘富力士)
2014-07-17 13:45:00不過我是為了罵他所以過一陣子還是會買的。呵呵。總是要了解才能批評,不能無的放矢。不過他也算是盡到提醒投資大眾風險的功用。
作者:
sesee (小七)
2014-07-17 13:50:00acb哥的心態我喜歡
作者:
h6u4 (h6u4)
2014-07-17 14:33:00嘉義鹹水鵝報到!!
作者:
gozule (好冷啊~~)
2014-07-18 02:02:00最近在看Sornette的dragon kings,也拿黑天鵝出來做反例
作者:
molunptt (2016唯一支持聖文參選)
2014-07-27 23:49:00這本書我當初花了三個月才讀完,最近又花了近一個月重讀,其中創新與讀到的見解,理論不是囫圇吞棗一目而過可以理解的,我認為評者看了但根本不懂這本書想傳遞的意念,正是他自己口中的半瓶水。