[無用]打美服一些無用縮寫

作者: Charmingwei (掐朙喂)   2016-06-13 11:30:50
各位內建自瞄大神安安,小弟只打美服,
在這分享一遊戲中無用但溝通時可能用得到的一些英文縮寫
可以幫助大家在(O)溝通 (X)嘴炮 時能更順利~
* CP - Control Point 控制點的縮寫 搶占點時可用,
防守時也可以用CP提醒出去打架不守點的隊友> <
* GG - Good Game 看清楚是GOOD GAME!!!
所以不要再整個隊伍爛到爆輸了還硬要打GG了
正常都是即使輸了還是一場好遊戲才是"GG"
拜託別再用三寶戳整場還在那邊搶著打GG (白眼)
* GJ - Good Job 幹得好 不多說
* GR - Good Round 好的回合 (三戰兩勝控制地圖適用)
* WP - Well Played 玩DER不錯
* GLHF - Good Luck Have Fun
* N1 - Nice one
* Flank - 側翼攻擊
* F2W - Free To Win
* GGFF - Good Game Finished Fast
* GGWP - Good Game Well Played
* H2K - Hard To Kill
* OMG - Oh My God
* CMAP - Cover My Ass Please/Partner 拜託/隊友 照料我背後
以下三個都有 超好笑 笑到不行的意思
* LOL - Laughing Out Loud
* ROFL - Rolling On Floor Laguhing
* LMAO - Laughing My Ass Off
(X)吵架 (O)深度溝通 用
* Newbie - 新手 菜鳥 (較可愛說法)
* Newb - 新手 菜鳥
* nOOb - 新手 菜鳥 (常用 也可表示很爛)
* BAMF - Bad Ass Mothef F**ker
* MDFK - Mother F**ker
Over Watch 專用
* POTG - Play Of The Game
* HLSTER - High Light Stealer - High Light小偷
* SOTG - Shame Of The Game 通常是用壁壘上HL就會被講 (Siu恥PLAY)
* WOTG - Walk Of The Game 托比昂專用 走路也能上HL ^ <
以上一些無用騙幣文 如果還有人有遇到其他好用沒打到的我再補上
*補充: 我不是要戰大家誰很戳誰很雷這件事
也不是要說 每場在那邊打GG的都是很雷的
只是想說大部分的網路用法GG還是Good Game
只是傳到台灣有點走鐘
連平常忘記今天要考試都會講今天GG惹
導致有人覺得GG是遊戲結束的意思 每場都會搶講GG
大家一起縮 和平 理性 勿戰~
Aculeus#3963 ONLY美服++ 要玩要戳 要補位要6萊茵都能配合QQ
作者: doomleika (iSuck)   2016-06-13 11:32:00
推Bad Game還硬要打Good Game
作者: aaronshell (那就是排骨酥湯啊)   2016-06-13 11:32:00
GGFF...GG 20/ff (咦?
作者: cody880528 (Summon)   2016-06-13 11:33:00
Fun fact: Mccree 腰帶寫的就是BAMF
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 11:33:00
輸贏打GG是禮貌,跟戳到輸沒關係吧
作者: tp86fmp0108 (ㄤㄤ你好這賣多少)   2016-06-13 11:33:00
EZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
作者: dchain (BlackScreen2099)   2016-06-13 11:34:00
我以為SOTG主要是矮人死掉之後的砲塔HL?
作者: doomleika (iSuck)   2016-06-13 11:34:00
禮貌?
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 11:34:00
我被屌虐或被雷還是會打gg啊
作者: ian90911 (xopowo)   2016-06-13 11:34:00
借問 美服有麥克風的野多嗎
作者: wssxxx (今天天氣哈哈哈)   2016-06-13 11:34:00
你真牛逼
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-06-13 11:36:00
美服有MIC的很多,簡單英文可以溝通
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-06-13 11:36:00
sotg那天有看到一個牛仔開大,結果只一殺的HL
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 11:36:00
好ㄅ 台灣人對gg看法不一樣 whatever
作者: jacky3838 (yo)   2016-06-13 11:37:00
台灣人一堆GGEZ 看了超傻眼的= =
作者: BlueskyFish (Bluesky_Fish)   2016-06-13 11:37:00
點我習慣打cap 戰車打習慣了改不掉
作者: rocknuke (rocknuke)   2016-06-13 11:38:00
我一直以為noob是腦苞
作者: Satoman (沙陀曼)   2016-06-13 11:38:00
三寶都會覺得自己打der不錯R,當然GG
作者: psychoF (F型患者..)   2016-06-13 11:38:00
沒錯 本場打超爛還一堆人打GG G你妹阿....
作者: zooxalju (不吃魚的貓)   2016-06-13 11:38:00
Bastion上HL到底有什麼問題?
作者: GIBBLUE2 (B L U E)   2016-06-13 11:38:00
Gg=good bye garbage(誤
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-06-13 11:39:00
Bastion上HL沒什麼問題啊 大家看得很無聊而已XD
作者: Bewho (壁虎)   2016-06-13 11:39:00
noob直白翻就是嫩逼(咦?
作者: w3160828 (kk)   2016-06-13 11:40:00
整場被雷包搓到爆 結果對方打GGWP怎辦
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-06-13 11:41:00
他覺得虐菜是好遊戲也是某種程度上的理解錯誤吧ㄏ
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 11:41:00
被雷到輸就一定要打bg嗎?
作者: leo255112 (咖啡成癮太容易)   2016-06-13 11:42:00
BGNWP 輸了之後被對面這樣全頻嘲諷過
作者: benny614017 (benny614017)   2016-06-13 11:43:00
請問LUL是什麼縮寫呢? 聊天室常看到
作者: cody880528 (Summon)   2016-06-13 11:43:00
LUL 是 BTTV插件的表情符號。看起來很嘲諷
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 11:45:00
lul或lel是lol另一個寫法
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-06-13 11:46:00
http://i.imgur.com/Divi9yo.png 這樣我是不覺得被雷掉打GG是多有禮貌啦
作者: Bewho (壁虎)   2016-06-13 11:47:00
被雷到輸就不要說甚麼打下一場就好阿,幹嘛硬要說個甚麼
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-06-13 11:47:00
你覺得有禮貌就..請便吧我覺得把GG當作禮貌來看本身就是一種誤解我覺得把GG當作禮貌來看本身就是一種誤解
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 11:49:00
作者: rufjvm12345 (小飯)   2016-06-13 11:51:00
字詞的意思本來就會隨著時間改變 例子很多就不舉了
作者: shizukumio (shizuku)   2016-06-13 11:51:00
GG :)
作者: Ximcra ( )   2016-06-13 11:53:00
原來麥卡利腰帶上的字是那個意思
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-06-13 11:53:00
所以你到底要當作是禮貌 諷刺 還是慣例呢我當然知道字詞會有延伸意義阿 但本義還是要理解吧
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2016-06-13 11:57:00
輸掉了打GG本來就有種「我輸得心服口服」的意味吧
作者: chunbaixue07 (Mr. Wayne)   2016-06-13 12:00:00
就別理他了ww
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2016-06-13 12:01:00
GG早就不是只有good game這說法了
作者: cody880528 (Summon)   2016-06-13 12:02:00
主要是因為GG 本來是1v1遊戲流行出來的。那個時候不管打的好不好都會打GG,因為也不會有隊友雷不雷的問題。就被視為禮貌的表現,代表對手打得好。
作者: blakespring ( ‵▽′)╮☆(__ __||)   2016-06-13 12:11:00
potg不是Pants On The Ground?
作者: OSDim (I'm So Sorry)   2016-06-13 12:14:00
GGEZ
作者: ghostunt893 (別啊)   2016-06-13 12:15:00
GGWP不是goodbye garbage worst play嗎XDDDD
作者: orion1991830 (雞哩咕嚕希哩嘩啦吱吱喳)   2016-06-13 12:16:00
L2P
作者: ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)   2016-06-13 12:19:00
我以為是capture points
作者: abcdefuvwxyz (【SapphireCat】)   2016-06-13 12:21:00
unless a player is profoundly displeased withthe outcome. 自己貼的東西自己要看阿,整隊都滿意?
作者: myzonexx (彌洛)   2016-06-13 12:26:00
推文有種爭'宅'定義的既視感推文有種爭'宅'定義的既視感
作者: abcdefuvwxyz (【SapphireCat】)   2016-06-13 12:26:00
GG最初通常是"勢均力敵"的遊戲結束時由"敗方"先講,勝方才會跟著回應GG,稱讚這是一場"好遊戲",你被虐
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫)   2016-06-13 12:27:00
現在贏的都要打一下GG來嘲諷對手。y
作者: abcdefuvwxyz (【SapphireCat】)   2016-06-13 12:27:00
翻還會覺得是好遊戲那你的屬性...離題了,差距懸殊多半只會說WP,另外以前由勝方先喊GG也有嘲諷意味
作者: lucifershen (黑色)   2016-06-13 12:29:00
小知識:揮汗如雨本來是指人很多的意思 類似的語言轉變多到數不清 事實上GG早就不只是good game了
作者: clubee (柏拉)   2016-06-13 12:32:00
語言會會演化的阿 GG在台灣的意思以訛傳訛已轉化xD
作者: HornyHorng (我不是好色龍)   2016-06-13 12:36:00
unless displeased. 所以我被雷可是並不覺得是bg,打gg錯了嗎
作者: miayao417 (mia)   2016-06-13 12:36:00
只要有人性的一天,GG去到哪裡都有兩種意思
作者: hh123yaya (KID)   2016-06-13 12:36:00
ezpz
作者: Gaujing (高進)   2016-06-13 12:38:00
在lol實況主一堆虐殺的 對面還沒推到主堡就GGGGGG連發
作者: pantone1011 (pantone)   2016-06-13 12:38:00
我都打nc
作者: Gaujing (高進)   2016-06-13 12:39:00
講垃圾話不是只有華人會講好嗎
作者: chris0701 (Quasimodo)   2016-06-13 12:42:00
GG是來台灣意思才變得吧XD
作者: Gaujing (高進)   2016-06-13 12:44:00
那句推文不是對你...lol之前戰過這個 算老梗了 結論是不管輸贏打GG沒甚麼差
作者: kurtsgm   2016-06-13 12:49:00
GG是講給對面聽 稱讚對方的啊 你覺得對手打得好 就說GG跟你自己或是你隊友雷不雷有什麼關係雖然如果雙方實力差距太大 這GG聽起來會有點好笑...
作者: Dsakura (亞瑠華子)   2016-06-13 12:51:00
理性勿戰→引戰起手式 理世最高
作者: westwood0402 (aries)   2016-06-13 12:53:00
推文各種超譯原PO的意思哈哈哈哈哈
作者: anadabaga (*願你的航行風吹不息*)   2016-06-13 12:58:00
原來WP是Well Played呀!? 之前一直想老外在說啥!?囧rz
作者: wommow (夜長夢多)   2016-06-13 13:05:00
同意miayao 跟阿斗仔玩這麼久了他們也是贏了喊GG覺得隊友很爛會喊BG 戰台灣人喊這個有什麼意思另外補充一個LUL 偏嘲笑 上次一個萊因哈特火車結果跌到地圖外 老外馬上全頻LUL 問了一下好像是大笑但偏嘲笑原詞就是LOL但為了不跟遊戲LOL混淆而發明的這點有錯歡迎指正
作者: jacky3838 (yo)   2016-06-13 13:21:00
外國人有用GG嗆人?我遇到的都直接FXXK noob..耶
作者: jan9451803 (一秒車牌)   2016-06-13 13:23:00
我只有打到很開心是會打gg 輸了也一樣
作者: apps9661509 (Freedom鋒)   2016-06-13 13:28:00
cp不是child porn嗎…有人按門鈴我去開個門
作者: cody880528 (Summon)   2016-06-13 13:45:00
LUL上面就有貼圖片啦
作者: twgamerave (北極星)   2016-06-13 14:01:00
本來就有老外把GG當負面用法了,你還真以為GG都是禮貌阿?
作者: sperma (sperma)   2016-06-13 14:04:00
GG的用法老外跟我們差不多 有人戳有人雷或崩盤了也會說 別再捧老外了 很可悲
作者: ouo20009 (亞子)   2016-06-13 14:07:00
補一個nvm = nevermind的意思
作者: sperma (sperma)   2016-06-13 14:08:00
三不五時就會有這種自以為很懂的跳出來酸台灣人捧老外 自卑感是多重 有必要連網路次文化都要外國的月亮圓?
作者: ouo20009 (亞子)   2016-06-13 14:10:00
還有 OMW = on my way 正在路上afk = away from keyboard鰹u上面是離席 (怎麼會亂碼XD)
作者: hguei   2016-06-13 14:28:00
GG 看到的很多是贏方在打 尤其是虐翻的時候...
作者: addsIV (adds)   2016-06-13 14:52:00
打美服最常看到的字-ez
作者: sos976431 (sos)   2016-06-13 14:59:00
ult 大絕 有些老外也會用
作者: secxy2973 (NinGe)   2016-06-13 15:05:00
一堆字詞原意早就流失 都是引申義 你保證從沒講過類似的話 再來提倡吧
作者: farseer7 (FS)   2016-06-13 15:17:00
good bye garbage
作者: killer0213 (Suns)   2016-06-13 16:31:00
只是傳到台灣有點走鐘????
作者: jacky3838 (yo)   2016-06-13 17:44:00
美服的確沒有比較好啊 就一堆看不懂英文的才會說好= =
作者: PTTco (co)   2016-06-13 18:43:00
推文這樣也能戰真的是了不起
作者: leecolas (Leecolas)   2016-06-13 19:11:00
gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
作者: zseineo (Zany)   2016-06-13 20:32:00
GG從快十年前打三國信長就在戰了啊xd
作者: kevin801117 (竹竿)   2016-06-13 21:40:00
Free to win 是指贏的很輕鬆嘛
作者: s5566903 (Dionysus)   2016-06-13 23:34:00
台灣一堆白癡打lol虐別人自我感覺良好打gg形成的詭異歪風,民智未開 真的
作者: w111796 (Haoro)   2016-06-14 02:35:00
GG
作者: scottwu7 (super778)   2016-06-14 04:43:00
GG不是Good Garbage 的意思嗎XD更正Goodbye Garbage
作者: ray10133 (AZA)   2016-06-14 04:43:00
打普通AI BZ也讓他們在結束後打GG
作者: ZaXMO (口尼)   2016-06-14 12:09:00
麥卡利腰帶上是不是也刻著BAMF啊
作者: taipin123 (龕哥)   2016-06-15 12:04:00
GG
作者: chivalryx (太陽好大)   2016-06-15 14:54:00
亞服:EZ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com