今天上班無聊(?)爬新聞發現到一篇推特
https://mobile.twitter.com/sgbluebell/status/1182817588147052544
推主表示身為中英雙語都會的亞洲人,分析出了總裁的發文很大可能不是親自寫的,而且還是由中文翻譯成英文的,根本不像是母語英文的人會寫出來的東西。
有興趣的版友可以讀讀看,一起面對中式英文的問題並改善吧(?)
難怪我之前看官方發文時候覺得有違和感,原來是因為這篇文章我完全讀得懂,跟平時的藍貼不一樣呢
※ 引述《capssan (Miracle)》之銘言:
: Slasher推特評論:https://twitter.com/Slasher
: 新聞:https://reurl.cc/NaGO9e
: 暴雪聲明原文:https://reurl.cc/A1yXlY
: 聰哥ban半年 獎金不罰照發
: 主播賽評也半年
: 因為主播賽評應該要"專注在比賽上"所以罰
: 聰哥的確做了"該被罰的事情"所以罰
: 然後強調了"這絕對跟中國沒關係"
: 雖然中國佔了很大的營收沒錯
:
作者:
Archi821 (Archi)
2018-05-04 01:54:00五毒蟾蜍 袁世凱
作者:
wwow816 (陳17)
2018-05-04 05:01:00五樓肥宅 原是矮
作者:
tsaodin0220 (è·ªæ±‚å¤§ç¥žé ‚è‘—æˆ‘)
2019-10-16 12:23:00跟中國絕對沒關係 因為是中國人寫的聲明啦 4Head
作者:
ilohoo (ilohoo)
2019-10-16 12:32:00中文聲明:給中國人看 中式英文:給台港華僑看 美式英文:給歐美人看
作者: afewash 2019-10-16 12:33:00
結論:我要$$
作者:
DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)
2019-10-16 12:35:00reddit有很多人嘲諷總裁貼文是依照中國時區,現在算間接證據暗示真正的總裁其實是中國人嗎
4chan還表示這篇文在美國時間11日發表但內文的日期是12日
作者: adjj8644 2019-10-16 12:46:00
發文時間就超明顯的啊
作者:
capssan (Miracle)
2019-10-16 12:56:00很正常啊 現在的動視暴雪就是一間投資人的道具財報要好看 公司要有好形象 公關要做好
很正常啊,分享來大家學習如何擺脫中式英語寫作。看著分析我真的受益良多呢
作者:
zzahoward (Cheshire Cat)
2019-10-16 14:37:00想太多 那很多都是native speaker會用的方式 你要是多聽幾次他的談話就會發現那些都是正常的
我讀起來感到怪的地方就是 很少連接詞連結語句 和 使用的動詞不精準
作者:
zzahoward (Cheshire Cat)
2019-10-17 12:09:00美式口語很多就這樣啊 你去比對他其他發言就知道
作者:
dchain (BlackScreen2099)
2019-10-17 16:04:00喔喔 有洗地工了嗎人家就說說沒錯 只是習慣與native不同
推特底下也有跟總裁合作多年的人表示這的確是總裁大大的語氣和寫作方式,所以也不是洗地啦,只是客觀的指出事實而已