https://reurl.cc/qmQX1E
話說在去泰國前,曾經到美國待了三個多月
之後陸續去過日本 寮國 和上海 還有澳洲
記得以前在台灣看到外國人-大部分是摩門教/或是佳英美語這些外籍老師
都會很想要把在學校填鴨式的英文拿出來講,結果只能斷斷續續
台灣人(抑或是台灣的病態父母)愛炫耀的多益托福和雅斯或是GMAT
這些英檢考高分,在台灣就會被貼上厲害的tag......
於是在這種氛圍長大的自己,便懷著一種留學夢
莫名到了曼谷,到處都可以聽到各種語言,生活也大部分用英文交談(尤其group
presentation to foreign prof. ) 過後
英文整體突飛猛進尤其口說(中文卻變差),也認識不少歐美的母語人士朋友
但漸漸的發現對於歐美國家母語者的印象破滅,又或者是台灣-崇洋媚外
的童話故事偏見心態作祟
之後發現一起吃飯交流,和作報告或是約出來吃飯,聊天文化交流的時候
在實際執行的細節如: 約時間,地點,討論的思維,講話尺度,價值觀(三觀),付錢方式,
跟父母的互動都不一樣, 很容易造成誤解,最後就沒互動除了上課....
最後的結論:應該是每個國家都有好人跟壞人,用膚色和宗教,國籍去區分是很偏見的