連結:
https://goo.gl/3ox3n8
內容(節錄):
They were embarrassed in New York. The Indiana Pacers' attitude and play
during the disheartening and embarrassing loss Tuesday to the mediocre Knicks
had to be dealt with before they could get on their flight home.
他們在紐約被羞辱,
溜馬隊漫不經心的態度在周二以難堪的方式輸給了平庸的尼克隊,
而這表現必須在他們回到主場奮鬥前解決掉。
As a team, the Pacers decided to have a long conversation about the future of
their season inside the visitors' locker room in Madison Square Garden.
作為一個團隊,
溜馬決定在曼迪遜花園的客隊休息室內做一個深度討論,
討論關於他們球季的未來。
“We had a good sit down,” point guard Jeff Teague said. “I think it did us
some good. People got things off their chest that needed to be off their
chest and I think it worked out. It was good talk for everybody, something we
needed.”
"我們有一個很棒的會議,"
後衛Teague說道,
"我認為這對我們有正面影響,
大家互相把心中該說的話說出來,
並且我覺得它發揮了效果,
這對每個人來說都是好的,
是一些我們需要的。"
The Pacers, as poorly as they played Tuesday, knew they had to move forward.
Their schedule mandated they play again Wednesday.
溜馬球員們在周二的糟糕表現後,
知道他們必須前進,
他們因為賽程要求必須在周三再進行一場比賽。
A 24-hour period in the NBA can produce drastically different results. No
team in the league has better demonstrated this than the Pacers. They
responded from their worst loss of the season with a dominating 98-77 blowout
win over the Charlotte Hornets.
在NBA,短短24小時的時間能夠產生截然不同的結果,
在這聯盟沒有一隻球隊比溜馬做得更好,
他們從這球季最糟的失敗中走出,
以98-77痛宰了黃蜂隊。
Every Pacer attributed the victory to their willingness to have a difficult,
uncomfortable conversation after their loss Tuesday. Even after they left
Madison Square Garden, the Pacers continued to discuss the issues that have
plagued them throughout this season.
每一位溜馬球員把這場勝利歸因於他們在周二輸球後的尖銳敏感的談話,
即使在他們離開曼迪遜花園後,
溜馬球員們仍持續討論這議題,
困擾他們整個球季的問題。
“We had a great talk on the plane,” Paul George said. “We were forced to,
we had nowhere to go. We had a really good talk and I kind of felt we needed
that a lot sooner. It was pretty much guys saying, ‘Hey, I’m with you in
this fight.’ For the most part, what we took away from it was that guys were
miscommunicating, not knowing and unsure what other guys were feeling.
Tonight, we communicated, we talked and everybody was verbal and it showed.
It was beautiful.”
"我們在飛機上有很好的討論,"
保羅喬治說,
"我們被迫接受我們已無處可逃的事實,
我們真的有個很好的談話,
並且我還覺得我們之後還需要更多這種談話,
這多半是夥伴間的言語,
'嘿,在這旅程我與你同在',
多數而言,
我們把平常不敢說,或著困惑以及擔心著彼此感覺的話說了出來,
今晚,我們彼此溝通,每個人都用言詞談話,而這產生了效果,
這感覺十分美妙。"
All of the Pacers’ best qualities were displayed in their dominance over the
Hornets.
溜馬隊最好的表現都展現在他們與黃蜂隊的賽場上。
They shared the ball for 26 assists, which they struggled to do in their
previous three games, averaging 14.3 assists. The Pacers held the Hornets to
40 percent from the field and just 13 percent from behind the arc. Most
important, though, was that the Pacers continued to communicate throughout
the game to be successful against a Hornets team that had beaten them in five
of their previous six meetings over the last two seasons.
他們分享球達到26次助攻,
這是他們先前三場比賽中困窘的部分,
平均才14.3次助攻。
溜馬把黃蜂隊的投籃命中率壓制到40%以下,
並且他們三分命中率只有13%,
最重要的,
是溜馬球員在整場比賽中保持溝通,
又再度打敗了黃蜂隊,
在最近兩個球季的六次對抗中,
溜馬已經被他們打敗了五次。
“We started trusting one another,” Teague said. “We were active in our
gaps and we were talking on the defensive end. Offensively, we were having a
good time. You could tell, like, it seemed like we cared and we cared about
one another.”
"我們開始相信彼此,"
提格說,
"我們在籃下保持積極,
不斷在防守端溝通,
進攻上,
我們有段美好的時光,
你可以這麼說,就像,
我們在乎的,
我們在乎著同伴。"
George, the Pacers’ best player, also responded from Tuesday’s loss with
his finest offensive performance of the season.
喬治,溜馬最好的球員,
也在周二的失敗中做出回應,
拿出了本季最好的進攻表現。
He erupted in the second half and the Pacers (35-33) followed him. After
being tied at halftime, the Pacers took a commanding lead in the third
quarter with a 23-5 run. George scored 15 points in the third quarter, many
of them coming from rhythm jumpers on the perimeter. He continued to flourish
in the fourth quarter to finish with 39 points, a season high, on stellar
15-of-21 shooting.
他在下半場爆發,而溜馬的戰績也隨著他,
在中場的平手後,
溜馬在第三節以23-5的攻勢維持著絕對領先,
喬治在第三節拿下15分,
分數多半來自三分線的跳投,
他也在第四節保持攻勢整場拿下了39分,
本季新高,
精彩的21投15中。
“Playing this team for the fourth time, I knew how I was going to be guarded
coming in,” George said. “I had my mind wrapped around it being a physical
game and, for the most part, they played straight up. I thought Jeff was
great in the open court and in the halfcourt in finding me. Me and Myles
(Turner) had chemistry on the pin downs.”
"第四次遇上這支球隊,
我知道我會被針對防守,"
喬治說,
"我提醒自己這會是場激烈的比賽,
而且多半部分,他們也確實如此,
我覺得Jeff在全場和半場上都做得很好,都能找到我,
我和Myles也在高位產生了化學反應。"
心得:
渣翻譯請見諒,有錯請告知。
溝通是好的一步,球隊的團結會反應在球場上。