Offseason moves for the Indiana Pacers: Addressing uncertainty after
injury-plagued season
溜馬休賽季: 傷病纏身的賽季後的未知數
https://t.co/QXYEYr5meY by Bobby Marks
The Indiana Pacers have been a constant presence when it comes to the
playoffs. Since 2011, Indiana has failed to reach the postseason only twice:
the 2014-15 season (when Paul George missed most of the year recovering from
a broken leg) and this injury-ravaged season.
溜馬向來是季後賽的常客,自從2011年以後,溜馬只有兩次例行賽打完就放假:
2014-15賽季(PG大傷)和被傷病摧殘的這一季。
They came within a game of making it back to the playoffs, but after their
play-in round loss, the Pacers' focus now shifts to rookie head coach Nate
Bjorkgren. Is he part of the future or will Indiana be looking for a new
coach for a second consecutive offseason?
他們一路努力到距離季後賽僅有一場之遙,但在入圍賽的落敗後,溜馬的重點將轉移到菜
鳥教頭Nate Bjorkgren身上。他究竟會是溜馬未來的一部分、還是印第安納要再重新找個
新教練呢?
There is also the unknown when it comes to their roster.
他們的球員名單也存在著未知數。
Indiana returns 12 players from a roster that was ravaged by injuries this
season, leading to a 34-38 record. Was the disappointing season a result of
health or is it time for the Pacers to begin retooling their roster? Now
eliminated from postseason contention, let's look ahead to the free agency,
draft and trade decisions facing Indiana this offseason.
在這傷病纏身的賽季中溜馬打出了34-38的成績,而球員名單中有12個下一季還有合約在。
這個失望的賽季究竟是傷兵的問題,抑或是球員名單需要retool呢?放假就該是關注自
由市場、選秀以及潛在的球員交易的時候了。
The future of Nate Bjorkgren
Nate Bjorkgren的未來
Bjorkgren is the first to admit that he is a work in progress.
Bjorkgren首先坦承他還需要更多成長。
"It's been a tough year," Bjorkgren said following a report by Adrian
Wojnarowski that his style of coaching and communication with his players and
staff have been at the center of turmoil this season. "There's a lot of
challenges being a head coach in this league. I don't make excuses for
things. I'm a young coach. I'm learning, I'm growing and I've got to coach
better. This is on me. I'm the head coach. Things should be pointed at me and
rest on my shoulders."
Bjorkgren:「這是個艱困的一年。」在Woj的爆料中,Bjorkgren的執教風格與溝通方式成
為了本季的動盪的核心。「在聯盟中成為一個總教練有很多的挑戰,我不會找藉口,我是
個年輕的教練,我還在學習、還在成長,必須要執教的更好。這都是我的錯,既然我是總
教練那我就該承擔起這些責任。」
Bjorkgren could draw up plays like Hall of Famer Phil Jackson, but in this
league when a coach begins to lose the locker room and fails to develop
relationships, he has no chance of surviving.
Bjorkgren能夠劃出像是名人堂教練Phil Jackson的戰術,但在聯盟裡面當教練失去了更衣
室的信任而且無法跟球員培養關係的話,他沒有任何機會存活下來。
"Communication is an enormous part of it," Bjorkgren said. "It's the
management of personalities. That's where I've got to keep growing and get
better."
「溝通占了很大一部分原因。」Bjorkgren表示:「這是關於不同人格特質的管理,這是我
該成長並做得更好的區塊。」
Bjorkgren could have easily pointed to plenty of reasons beyond communication
issues for the Pacers finishing below .500: having to field 21 different
starting lineups, starting forward T.J. Warren playing just four games, or
even the realization that former All-Star Victor Oladipo was a shell of
himself, before getting traded for Caris LeVert