[聊天] 還要!兩個人的派對夜 歌詞翻譯

作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2019-03-18 13:55:16
以下是我個人翻譯,如果之後出中文包裝的CD,有正式中文翻譯的話
到時候就以正式中文翻譯為準,反正就是參考用啦
※因為我沒有寫歌詞的才能,就以意譯為主囉
※根據我自己聽到的唱的人上色,藍色宮子紫色忍,齊唱綠
もっと!二人のパ~ティ~ナイト 歌:シノブ、ミヤコ
還要!兩個人的派~對~夜~ 歌:忍(CV: 大坪由佳)、宮子(CV: 雨宮天)
Let's Sing! Let's Dance! 來唱!來跳!
Under the Moonlight! 就在月光下!
Let's Sing! Let's Dance! 來唱!來跳!
https://i.imgur.com/8SsvB6q.jpg https://i.imgur.com/DIp4wH6.jpg
カボチャみたいに 月はオレンジ 就像南瓜一樣 橘通通的月亮
仮装パレードの街をすり抜け 穿過變裝遊行的街上
秘密の館 扉開けたら 一旦打開了 秘密宅邸的大門
甘い一夜の始まり 甜蜜的一晚即將開始
https://i.imgur.com/PfAVNEP.png https://i.imgur.com/zcE9Py0.png
「プリンの準備はできてるの?」 「布丁都準備好了嗎?」
「お部屋にドクロを飾りましょう?」 「用骷髏頭裝飾房間吧?」
テーブルの上のランタンに火をつけたら 只要把桌上的燈籠點火之後
キミと素敵なパーティの幕開け! 與你的美好派對即將開幕!
https://i.imgur.com/oWwzSp1.jpg
DOKIDOKI WAKUWAKU ふわふわハロウィンナイト 怦通怦通 期待萬分 軟綿蓬鬆聖誕夜
カボチャの月も笑ってるの 南瓜的月亮也笑容滿面
一晩限りの 特別PARTY NIGHT 僅限今晚的 特別派對夜
とびきりの悪戯で(いたずらで) 就用頂級的惡作劇(頂級的惡作劇)
キミを驚かせよう 來嚇你一大跳吧
今夜は 朝まで大騒ぎ 今晚就是 天亮前都要大吵大鬧
Let's Sing! Let's Dance! 來唱!來跳!
Under the Moonlight! 就在月光下!
Let's Sing! Let's Dance! 來唱!來跳!
時計塔の針が(カチカチ…) 時鐘塔的針(喀唭喀唭…)
十二時を指して(チクタク…) 指向十二點(滴答滴答…)
「おやすみなさい」と 誰かが言うけど 「趕快上床睡覺吧」 雖然有人這麼說
ベッドからJumpOut 枕をThrowAway 從床上一躍而起 把枕頭丟到一旁
寝ていられないの! 最好是睡得著啦!
ごめんね? 對不起喔?
「街中のプリンを食べたいの~!」 「好想吃光街上的布丁的說~!」
「占い悪くても気にせずに…」 「就算占卜結果不好也不介意…」
今夜は誰でも甘くてとろける夢を 今晚是不管是誰都可以一直作著
ずっと見られる不思議の日 甜美欲滴美夢的不可思議的一天
Are you ready to party? Yes! 你準備好要去派對了嗎? 當然!
KIRAKIRA NIKONIKO ゆらゆらハロウィンナイト 月光閃耀 滿面微笑 燈火搖曳聖誕夜
TRICK or TREAT どっちにするの? 不給糖 就搗蛋 你要哪邊呢?
宴はまだまだ これからAll Night 宴會還長得很 這才剛要通霄
眠そうなキミには(ほっぺたに) 對愛睏的你就是要(在臉頰上)
チョコキスの悪戯 惡作劇的巧克力親吻
パーティはまだまだ大騒ぎ 派對還要 更多更多的大吵大鬧
「イタズラするの~」 「要惡作劇喔~」
「イタズラをしますよ…」 「要對你惡作劇了喔…」
「それが~」 「如果你~」
「それが…」 「如果你…」
「やなら~」 「不想要~」
「嫌なら…」 「不想要…」
「プリンなのー!」 「交出布丁來-!」
「もっともっとプリンを食べたいの~!!!」 「還想還想吃到更多布丁~!!!」
「カボチャのお化けも遊びましょう♪」 「南瓜的妖怪也一起玩吧♪」
楽しみたいなら 想要玩的開心的話
朝までずっと踊り明かそう! 到早上之前跳舞跳通霄吧!
カボチャの月の下 在那南瓜月亮之下
DOKIDOKI WAKUWAKU ふわふわハロウィンナイト 怦通怦通 期待萬分 軟綿蓬鬆聖誕夜
カボチャの月も笑ってるの 南瓜的月亮也笑容滿面
一晩限りの 特別PARTY NIGHT 僅限今晚的 特別派對夜
とびきりのスマイルで(スマイルで) 就用我頂級的笑容(頂級的笑容)
キミを笑わせよう 來讓你笑開懷吧
今夜は 朝まで大騒ぎ 今晚就是 天亮前都要大吵大鬧
Let's Sing! Let's Dance! 來唱!來跳!
Under the Moonlight! 就在月光下!
Let's Sing! Let's Dance! 來唱!來跳!
作者: CannedHamEgg (罐裝火腿蛋)   2019-03-18 13:59:00
這首好聽的 俏皮又洗腦
作者: TurtleLee (Turtle)   2019-03-18 14:09:00
這首很棒>///<
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2019-03-18 14:20:00
推推現在CD出到哪裡了啊 只買到黑騎那邊好像是6吧
作者: v86861062 (數字人:3)   2019-03-18 14:23:00
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2019-03-18 14:25:00
CD出到7,萬聖跟聖誕活動(跳過暮光破壞者)
作者: lucky117   2019-03-18 14:35:00
作者: uhks (歪太)   2019-03-18 14:35:00
推翻譯
作者: miss80423 (釋迦磨你)   2019-03-18 14:37:00
感謝翻譯
作者: koko00 (大柑桔)   2019-03-18 14:52:00
這首真的很棒
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2019-03-18 15:18:00
會唱的一起唱
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2019-03-18 15:20:00
綾音真可愛!
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2019-03-18 15:20:00
兩邊都是一個乖一個皮
作者: axion6012 (維森)   2019-03-18 15:24:00
推推
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2019-03-18 15:24:00
咲戀育幼院那兩個都滿乖的吧?
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2019-03-18 15:25:00
綾音跟胡桃比算是皮的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2019-03-18 15:32:00
綾音只是比較好動而已
作者: Jongkook (能力者)   2019-03-18 15:43:00
超好聽
作者: iori9060920 (Qmo)   2019-03-18 18:31:00
上面那張圖越看越...的我是不是很母湯(ry
作者: heinzblack (blackheinz)   2019-03-18 21:10:00
忍的聲音都被宮子蓋過
作者: MiRRorX (o(〒﹏〒)o)   2019-03-18 22:22:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com