[討論] 墨武俠鋒第三、四集 發音問題

作者: jjXie (SY)   2014-09-29 23:02:53
逐家好@_@
上上星期偷懶,所以這星期一起放。
第三集:http://ppt.cc/ZCqr
第四集:http://ppt.cc/N~ED
發現台羅的調號第八聲在PS上顯示不出來,所以我改用數字調號,這樣我也
不用再複製貼上了,方便。
有幾個詞不是發音念錯,而是變調變錯。例如說 早晚會出事 的「早晚」,
台閩應該寫「早慢」。「早」本調是2聲,所以變調是1聲,但大俠還是念2聲
我還是這樣想…既然有規則,我們就用嘛@_@
用我自己的話講怕有遺漏,所以我貼資料好了,有興趣可以看看~
台羅拼音歌:http://ppt.cc/S8FF
過去曾經在補習班工作過,有學生拿學校的台語朗誦的稿子來問我裡
面的詞是什麼意思,是一份中文字夾雜著羅馬拼音的文章。沒辦法,
較口語的詞沒有字目前最好的方法就只能這樣了。但是我對英文字就
像是魔族對上止戈流…只好請學生念給我聽,我再講意思。結果最近
慢慢學著用,其實不會很難,都是自己嚇自己的。也就跟注音符號一
樣,看到什麼念什麼。
台語變調:http://ppt.cc/mbP2
變調就從這個來看會比較清楚。
做好了才發現有個字忘了。第四集預告裡面,師相跟錦煙霞相繼講了
素「昧」平生,魚仔念對了,白蛟念就變成素「味」平生了。
昧沒有「味」這樣的念法,以上。
多謝逐家。
作者: Ecampus (7.7)   2014-09-29 23:04:00
我想金光觀眾有95%以上聽不懂你說的正確版台語你們這5%以下只是相對小眾 我認為金光沒有回應的必要
作者: zxc132004 (沐雨)   2014-09-29 23:05:00
當長知識拉~~別這麼嚴肅,我想大俠一定會參考的
作者: zzxcasd (嚇嚇有名)   2014-09-29 23:08:00
不爽不要看 人家專家捏
作者: valentian (無聊)   2014-09-29 23:09:00
如果是好的~正確的~幹嘛去排斥知道?做出來的東西要多講究難道還有極限?台語不也是金光戲的文化之一?
作者: crazy225drag (穩贏金太郎)   2014-09-29 23:11:00
有興趣的版眾可以看看 沒興趣就PASS比等級哥的文要好了不過我覺得不是什麼大問題.....個人比較重視劇情
作者: valentian (無聊)   2014-09-29 23:13:00
觀眾可以沒興趣~但做為傳遞訊息媒介的官方~要求越精細
作者: easylovegame (第三者的第三者)   2014-09-29 23:13:00
無感也無所謂 喜好不同罷了
作者: crazy225drag (穩贏金太郎)   2014-09-29 23:14:00
我不是很懂這個 不過聽說台語各地本來就會有不同發音 所以要找出正確的似乎不容易吧?
作者: valentian (無聊)   2014-09-29 23:15:00
雖然我也不太講究~覺得先把別的部份顧好比較重要
作者: FinnF (Finn FUCKSON)   2014-09-29 23:20:00
不懂台語,不過能改善也是件好事啊
作者: cauliflower (菜花)   2014-09-29 23:23:00
把A地的腔改成B地的腔叫改善?那C地的人怎麼辦?
作者: lake00485 (咦...)   2014-09-29 23:32:00
劇情OK的前提之下,口音改善後會有效果
作者: jjXie (SY)   2014-09-29 23:40:00
我一直覺得其他部分都是A、A+了,但是發音還在B、B-,所以追一下可以吧@_@
作者: purue (purue)   2014-09-29 23:43:00
cauliflower大 哪個腔都OK 只怕準過去的念法 這其實非好事
作者: MOU66   2014-09-30 00:01:00
雖然我不是很介意發音,但我不認為台語發音對於布袋戲是不
作者: yumeconeco (喵是象形字)   2014-09-30 00:02:00
大俠的發音真的不是地方腔的問題,連我這台語普普的人偶爾都覺得幾個字很怪了,而且有時並非語音錯,而是語調,例如該上揚的地方變成平聲,這就是常講台語的人會覺得奇怪的地方了也許有人認為沒差,但是精益求精有何不好?
作者: w3790136   2014-09-30 00:15:00
如果台語發音不重要,為何大俠要堅持用台語來配音?
作者: dtdon1699 (赤羽大人)   2014-09-30 00:17:00
聲線不多,怪腔怪調,聽得不太舒服如果覺得沒差可以繼續這樣,反正會忍的跟沒差的還是有
作者: castlewind (城中之風)   2014-09-30 00:22:00
有人願意幫忙正音是好事啊
作者: wintree (!#$$#@%$#^%$&^%*&^(&^*)   2014-09-30 00:27:00
推原PO正音我覺得滿不錯的,一個月可以改一個常用字一年就12個字了。值得推!
作者: kiminoegao (嘿嘿)   2014-09-30 00:28:00
願意提出不錯呀 原po也可以直接告訴金光給予建議 相信有黃俊雄大師的協助 大俠發音可以更進步
作者: jason40311 (阿呆)   2014-09-30 00:42:00
以前聽國文老師說,古時候的人都講類似台語的音(漢語?從近體詩的念法、韻腳就可以理解為什麼,而且聽說大學中文系還會修什麼聲韻學的,聽說也是很難......至於傳到台灣的各地腔調,應該有很多都偏離了吧!以台灣本土劇為例,它們的台語唸起來比較"俗"
作者: fox1375 (阿吠)   2014-09-30 00:44:00
禪跟容!!!!! 居然是這樣!!!!!
作者: missrt (阿尼)   2014-09-30 00:45:00
有時候聽到很熟悉的字被念的很奇怪真的感覺不太好,推原PO
作者: jason40311 (阿呆)   2014-09-30 00:45:00
而霹靂黃文擇的台語唸法聽起來優雅也古典很多,也讓人感覺到原來台語可以講得這麼有氣質(文戲的部分)
作者: floata (芙洛)   2014-09-30 00:50:00
推認真。
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-09-30 01:23:00
日治時代 台語是民間的強勢語言啊 漢文幾乎都是用台語發音受過書房教育的 漢文(台語)都有相當的底子 發音超優雅
作者: tsyr0406 (光陰催人老)   2014-09-30 01:42:00
發音正確才能傳承文化呀! 我究竟要聽「一壞黃土」多久?每次玄之玄出場,我就想著今天會唸對詩號嗎?
作者: jjXie (SY)   2014-09-30 01:54:00
應該錄完好幾集去了吧,就算有看到也沒這麼快啊@_@
作者: purue (purue)   2014-09-30 02:16:00
我倒是不期待大俠能馬上改 畢竟念習慣了突然改 會影響流暢
作者: thesign604 (ㄚ瑋)   2014-09-30 05:00:00
辛苦了,我相信大俠會改進的
作者: pilifonbao (臺灣獨立)   2014-09-30 05:50:00
黃立綱的腔調本來就很奇怪,不過應該沒救了。
作者: Yiyeshu (誅魔神光.火流星)   2014-09-30 06:17:00
推原po的用心 如果大俠能把奇怪的音改掉 不也是好事?
作者: xsion (Xsion)   2014-09-30 06:57:00
最近不是有魚仔和白娘的素昧平生?
作者: Mattifa (爆肝王瑪踢法)   2014-09-30 07:24:00
台語不是我的母語 是布袋戲讓我見識到台語之美並引起興趣學習 看到這種糾正發音的文章我覺得實在很珍貴 令台語學習者獲益良多 如果金光也能正視這塊囉~不然我會跟著唸錯啦XD
作者: hdw   2014-09-30 08:38:00
很有趣啊!!!!
作者: antiaris (箭毒木)   2014-09-30 08:40:00
這明明是好事 ,為什麼前幾樓這麼嗆
作者: Nocturnecat (神的夜曲...遊戲貓)   2014-09-30 08:50:00
從小講台語到大,第一次知道有變調這東西@@,受教了
作者: donofinsh (宅135)   2014-09-30 09:10:00
大推原Po的用心~
作者: sun8 (popo)   2014-09-30 09:15:00
不懂有人在嗆什麼...無聊
作者: r22094221 (蒼日炎)   2014-09-30 09:30:00
老實說發音對我還好
作者: Crobat (幽水白羽)   2014-09-30 09:54:00
推! 雖然台語從小講到大但還是不輪轉@@
作者: gn00604767   2014-09-30 10:06:00
發音跟音調很重要,優美的音韻念起出場詩是我開始看布袋戲的原因,大俠加油霹靂有不少人就是因為離不開八音才子的配音
作者: Fantasyhisai (凪の日月)   2014-09-30 10:49:00
作者: ttayw (YU)   2014-09-30 11:48:00
大俠剛發動態說他都有在看這個耶XDD
作者: DahShu (大樹)   2014-09-30 12:03:00
大俠看到囉 XDD
作者: slimu0001 (魚丸)   2014-09-30 12:20:00
說九十五%的你是有作統計喔,沒作的話你在嗆什麼
作者: alvis000 (艾爾)   2014-09-30 12:55:00
一樓可能覺得原po是雞蛋裡挑骨頭吧
作者: louisalflame (louisalflame)   2014-09-30 12:58:00
推正音/
作者: visnafox (當我恍神當我在)   2014-09-30 13:21:00
推,戲劇是帶有教育意味的東西,創作者所傳達的不是只有劇情寓意而已,語言也算是傳播的內容之一,更何況這是布袋戲的精隨所在,應該盡力矯正,而非積非成是
作者: sam20135 (sam20135)   2014-09-30 14:01:00
作者: panda0366 (套裝網襪OL好正^^)   2014-09-30 14:38:00
作者: tonyyan (ËŠË‹)   2014-09-30 15:11:00
讚!如果能讓金光變得更好有何不可?
作者: sziwu1100 (田橋仔)   2014-09-30 15:51:00
"早晚"那個例子我倒可以接受腔調的不同 ~~至於隔壁台的八音才子其實只是聲音比較習慣,要講到唸錯台語的部份 黃大可是非常多了...
作者: jjXie (SY)   2014-09-30 16:51:00
可是"早慢"真的不是腔調的問題…變1聲或5聲,不是照本調2聲來念…
作者: lashadas (小冰)   2014-09-30 17:11:00
推原PO認真!而且發音不同/發音不準/腔調不同明明差很多
作者: edos (DOS)   2014-09-30 19:28:00
早晚那個例子我是覺得沒差 因為也不會誤解到別的意思去~~至於語文腔調本來就沒有標準答案,只有約定成俗,就像"癌"這個中文字,"ㄞ/"久了也變成"正宮"(本來是唸"一ㄢ/")
作者: easylovegame (第三者的第三者)   2014-09-30 20:01:00
我倒覺得念錯也有念錯的味道人都會講錯了 更有那種錯了還是己見的人
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-09-30 20:16:00
一個人唸錯 不能稱之為約定俗成吧也為了避免"積非成是" 才希望口白不要再唸錯了「XX癌」和「X炎」→讀音相同,避免字義混淆才從其俗唸ㄞ/倒不見得是沒有"選擇"(意識)就「約定俗成」
作者: dejkemily (紫影)   2014-09-30 20:36:00
早晚那個兩種都有聽過 但大俠變調的部分的確比較多問題除了唸錯字 再來就是變調怪怪的讓我常出戲我覺得在布袋戲的表現方式有時會刻意強調聲調 聽起來有時就會跟平常對話和連續劇出現差異 沈明正布袋戲也會有這情形
作者: uoyihc (dormSeventh409)   2014-09-30 20:45:00
推原po用心
作者: dsa3717 (FishCA)   2014-10-01 00:32:00
我沒有看 如果大俠不是每一個角色固定一個字錯我認為可能只是霹靂儒門滷蛋音的創作腔調話說霹靂的滷蛋音除了龍宿之外好像也好久不見了
作者: evil3216 (evil)   2014-10-01 08:53:00
推認真文有些人不知道是真護航 還是在反串引戰
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2014-10-01 14:53:00
真的很多不是腔調的問題,而是唸錯。推這篇!古時侯的發音也要看哪個朝代,要以官方為主,其實就是看皇帝是哪個地方的人就什麼為主。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com