講到修改語言這件事
一定要提到一個經典中的經典
WuLin Warriors - Legend or The Seven Stars
改編自霹靂異數之爭王記
有興趣的可以用這個名稱去Youtube搜尋看看
其中有三大主角
作者:
ZIQQ001 (大當家)
2015-07-21 23:55:00作者:
cosy (笑看人生)
2015-07-22 00:00:00日本都有女粉絲來台追四無君了
作者: tigjhyij (沁天) 2015-07-22 00:04:00
看過,一向當作沒有這回事
太好笑了xDD wu~lin wu~lin warriors
作者:
dsa3717 (FishCA)
2015-07-22 00:46:00日本人好像比較有興趣(望向虛淵
作者:
a98674 (剎棠)
2015-07-22 01:00:00我記得是賣去美國,但國內反彈聲浪太大也沒做了……
作者: akarimulti (火龍金魔靈) 2015-07-22 11:30:00
想到虛淵,真想來個圓神爆棄天...
作者:
a98674 (剎棠)
2015-07-22 13:06:00美國有看收視率?
作者:
SKnight (全ては時の中に…)
2015-07-22 14:59:00看網路上那影片底下的網友英文回應 評論之輕蔑多少可想像 改成這種面目全非的樣子 去給老外笑 有多諷刺
作者: chotken (憶秋懷劍) 2015-07-23 00:50:00
文化不同吧 歐美不會懂華人的武俠世界是在演什麼鳥啊...
作者: rongyaya (enyazo) 2015-07-23 03:02:00
霹靂迷的心都碎了
作者: chotken (憶秋懷劍) 2015-07-23 14:18:00
那是因為日本動漫早已經世界知名了 忍者對西方來說也不是完全陌生的東西 但武俠就拿金庸的小說來講好了 要翻成英文有多困難? 接不接受得了也是很大的疑問啊...
作者:
sheepyGJ (小羊幹的好)
2015-07-23 18:28:00日本配音超無違和感