作者:
akoken (秋水恨斷)
2015-07-26 20:36:55話說一堆版友討論時都會打成龍戟
那是因為黃大從頭到尾都唸liong kek
但戩這個字不是二郎神楊戩的戩嗎
從小到大不論是台語戲劇還是台語鄉土或神怪節目
或者現實聽鄉親父老,都是唸iun chian
那黃大一直唸kek是反正錯了就將錯就錯
還是戩真的有kek的讀音?
還是黃大拿到的劇本跟字幕拿到的劇本寫的是不同字?
作者:
akoken (秋水恨斷)
2015-07-26 20:41:00問題是國語也唸ㄐㄧㄢˇ
作者:
akoken (秋水恨斷)
2015-07-26 20:51:00名字唸法又不是不能改,以前黃大唸女琊都唸lu sia 後來波旬復出改唸lu ia
作者:
azzo (以 guest åƒè§€)
2015-07-26 20:51:00基本上,不可能不認識,這個戩字算是傳統藝術者常見的應該是後來發現錯了將錯就錯
是說之前聽說是先有人配國語讓現場拍戲,然後再給黃總重配 那黃配音到底有沒有看劇本配,還是就直接照國語版的節奏 即時國語翻台語就好如果再看劇本配第二次應該會和戲節奏配不起來吧 (?
作者:
numb678 (蝦蝦)
2015-07-26 21:01:00常常配錯都沒改!是沒人敢提嗎XD
作者: chotken (憶秋懷劍) 2015-07-26 21:10:00
之前素還真的配劍"般若"不也一樣? 用一般台語唸的唸法根本就不是黃董的唸法吧? 至於最近的台詞也都是用國語的方向去唸台詞的 很明顯 顯然現在霹靂的編劇小朋友都不會台語了 或是不太會..就算是中文系的也一樣 黃文澤也來不及吸收後潤潤再唸出來....
作者: chotken (憶秋懷劍) 2015-07-26 21:29:00
要也是"啊!~~~"就好了 是在"不"個鳥哦.....XDDDDD
作者:
lpca (澄)
2015-07-26 21:56:00XDDDD
作者:
iam0718 (999)
2015-07-26 22:14:00之前聽他念漂亮的台語 超怪異的
作者:
JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)
2015-07-26 22:15:00不~~~
作者:
YuChi1987 (éµç›¤å嘈家)
2015-07-26 22:16:00影子唸成押注 根本不用期待黃總的台語會正確 有明確唸法的都可以自掰這種國語台唸 還要求他什麼?
作者: chotken (憶秋懷劍) 2015-07-26 22:19:00
很多詞彙台語都有自己專有的字的 像"漂亮" = "水"一樣...我不覺得黃文澤會不知道...只是可能沒時間再消化劇本了
作者: chotken (憶秋懷劍) 2015-07-26 22:41:00
是人都會想賺錢吧...只是這樣真的很糟糕...再不重視的話
作者:
JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)
2015-07-26 23:24:00不只這樣 還常常念錯最扯的 大雅無曲念成大雅無由 超無言
作者:
tonyhsie (一筆揮毫天下定)
2015-07-27 00:28:00般若沒唸錯吧...
作者: awazikat 2015-07-27 03:16:00
ㄐㄧㄢˇ是國語怎樣也不會唸成戟,霹靂以前沒拍過封神榜?不論國台語都不可能是現在唸的,唯一可解釋的就是黃大不識字啊,我覺得字幕改一下就好,直接改名最快就當之前都是誤會,幫副董擦個屁股不為過吧?字幕組改一下就好了不然可以改成入魔後改名由龍戟成戩、反正什麼瞎的劇情都有過
作者:
ke0119 2015-07-28 02:19:00黃文擇不可能不知道戩怎麼唸,很大可能性是他一直把龍戩的名字當作龍戟,是老花還是什麼就不得而知了