作者:
n99lu (大家都有病)
2016-06-24 21:12:41https://twitter.com/fufeng99
阿糟糕 忘記飛碟電台有廣播節目了
幸好有人記錄下來
黃政嘉さん:「虚淵玄さん完全聽不懂、完全看不懂中文,他是看偶的反應,只要畫面帶
到明亮的天空,就知道這角色是好人。」
黃政嘉さん:「角色的名字是黃亮勛取名的,這是虚淵玄要求的。」
當初做刀劍亂舞的那隻三日月宗近時,日本方面說:「你們把三日月的雙眼皮化得太彎了
,要再平一點。」「為什麼?」「因為平一點的話才是男生,彎一點的話會比較媚,比較
像女生。」
我......還以為寫過鬼哭街的虛淵會聽懂一些中文耶
原來角色名都是黃太子取的 怪不得有凜
至於偶的造型 的確是有受到日方審美觀深深的影響就是了
首映會說過 偶頭真的都是日方挑的
作者:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2016-06-24 21:25:00X你黃亮勛
作者:
dx90c (DirectX)
2016-06-24 21:28:00凜w
作者: fedor9527 2016-06-24 21:29:00
難怪阿 我一看就知道 別問我怎麼知道 我就是知道
作者: fedor9527 2016-06-24 21:30:00
不信的去東離第一篇文看 我就先噓了 未看先猜凜我估計黃亮勳是詢問某人的意見 那個人叫示耳人
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2016-06-24 21:37:00難怪腳色名子有夠凜
作者:
jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)
2016-06-24 21:44:00凜老牡
作者:
ke0119 2016-06-24 22:00:00難怪有凜XD
作者: SDGAZO (竹雨) 2016-06-24 23:01:00
應該也沒到完全看不懂啦,像鬼哭街的角色、還有紅龍他自己玩時也用了婁震戒這種名字...
有些取名應該是看不懂字的意思 只是挑幾個看起來狂又霸氣的中文亂套而已XD
作者:
n99lu (大家都有病)
2016-06-24 23:29:00如果是虛淵取的話 風向又要變了
作者: dieorrun (Tide) 2016-06-24 23:32:00
反正虛淵覺得可以就可以 名字什麼的還好
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2016-06-24 23:46:00一開始腳色名出來的時候其實就有人在說腳色取名怎麼又有凜 去看之前的推文就知道了 那時候就開始有在吐槽了
有些開玩笑的呀 日本卡通當紅女角用凜很正常呀 XD
作者:
APM99 (血統純正台北人)
2016-06-25 00:01:00有 凜 就該知道了吧 不然會有這樣的角色名稱
像"孔濤羅"一整個就很不像真的中文啊 XDD而且兒子學寫字後應該會恨死父母(?) 筆畫數太絕望
作者: muscleless (小腹人) 2016-06-25 00:32:00
難怪有凜XDDD
作者:
tahohoe (勇往直前)
2016-06-25 01:37:00是老婆還是女友或是小三嗎 為何老是要重視她的意見(搖頭)
作者: kay963 2016-06-25 05:31:00
欸?丹衡也是不死系的嗎?真的假的www
作者:
kiuo (ç„¡ç•ç´³å£«)
2016-06-25 10:30:00說日本人怎麼會取一堆這麼難唸的名字也太好笑了,ACG裡日本人設計的中國角色,不是春梅這種菜市場名,就是一般華人根本無法理解的名字
作者:
kobilly (走來走去)
2016-06-25 13:44:00虛淵看不懂中文?當初還能看到百里冰泓便當那幕,還真不容易
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2016-06-25 18:24:00:還好不是他取名 不然我們會叫玲陵 凜
作者:
susuplay (river)
2016-07-01 01:45:00因該要發音好聽比較重要