看了幾個老外的視頻 一致認同名詞非常拗口難記
名字可能音譯比較適合 但物品之類的專有名詞應該意譯比較好吧
像是招式名都是意譯 講到物品就變成意譯
每個人的外號 第一集是音譯 第二集就變成意譯了 神奇
還有七罪塔也是意譯
中文 音譯 意譯?
窮暮之戰 Qióng Mù Zhī Zhàn The Great War of Dusk
神誨魔械 Shén Huì Mó Xiè Demon-Slayers of God's legacy
天刑劍 Tiān Xíng Jiàn The sword of Doom
護印師 Hù Yìng Shī Guardians of Seals
玄鬼眾 Xuán Guǐ Zhòng Black Ghost Gang
鬼鳥 Guǐ Niǎo Ghost Bird
大家覺得?