作者:
liu2007 (è–¯)
2018-09-27 15:58:49薺神錄第5集
隨風起與六隱前往逍遙天的這場戲
用了不少道地的台語用詞
而不是聽了彆扭的河洛發音
聽起來就是爽啊
隨便舉幾個: (我不會羅馬拼音@@)
準備(寬)
賭博(ㄅㄨㄚˇㄍㄧㄠˋ)
女人(粉味)
錢(搜ㄏㄨ一)
預備(優vi)
玩(棄投)
遊走(趴趴造)
失蹤(胖Gin)
私房錢(塞ㄎㄧㄚ)
丟人現眼(下系下警)
聽起來就是特別的親切啊。
話說逍遙天是不是下重本啦
動畫居然還可以無縫連轉好幾個轉90度
賭場內的擺設.....說不定比海境皇宮還高級....
p.s.第四集青雲說「白癡」為什麼不是北七而是很奇怪的發音?
是隨風起吧清雲好像沒戲份,也不是會說北七的人...你是指梟獄?原來如此,是他自責太笨那段
作者:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2018-09-27 16:47:00這有甚麼好爽的 不是一直都有嗎= = 看角色定位選擇要用哪一種講法啊
作者:
pkpkc (小皮)
2018-09-27 16:54:00鬼市的風土民情感覺也挺像鬼島的XD
作者:
Hua0722 (引æ¸æ®ºè±¡å¶)
2018-09-27 17:22:00喔
作者:
hankchao (hankchao)
2018-09-27 17:31:00不都是台語哦,還有分道地不道地哦?所以比較文言的那種是哪一種呀0.0
作者:
Koindeng (Koin_廢宅一枚)
2018-09-27 17:40:00比較親民吧XD平常會聽到的
作者: f871114 (大漠蒼鷹) 2018-09-27 17:58:00
?
這集鬼市的台語真的滿道地 有些我還不太會記得是六隱的台詞
作者:
talan (---)
2018-09-27 18:14:00那個"道地台語"的準備 是日語(予備)
作者:
diyaworld (文化土匪)
2018-09-27 18:25:00不是每個角色都適合講道地的閩南語,你讓史豔文還是一頁書説看看,顯得low了
作者:
diyaworld (文化土匪)
2018-09-27 18:27:00比如太陽下山,可説成太陽哈山,道地的閩南語應該是日頭落山……高級角講太道地就很奇怪
比方颱風道地就是講風颱而不是講颱風,所以確實有道地國語跟台語的用詞差異很大,會覺得沒差真的是被荼毒太久
作者:
cofee (等待)
2018-09-27 18:44:00純粹是角色問題吧 難道你希望看到史豔文講錢也講搜ㄏㄨ一
作者:
srewq (南瓜)
2018-09-27 18:59:00樓樓上不說 沒注意這麼像 六叔lak-tsik 蠟燭lah-tsik阿....有些符號不知道怎麼打@@
作者: arur82 (鬼斗) 2018-09-27 19:16:00
日常用語跟文言各有所需,用道地一詞使用表示似乎有些區隔優劣的感覺@@,要比較的單就漢字硬翻台語的詞可能會比較妥適,不然在不同對象或者出場詩部分要怎麼才算"道地"呢@@?
這位不就是大聲要金光怎麼處理的鄉民嗎??wwwwwwwwww這集加了一堆嗶聲有沒有讓你看得很爽很舒服?XDD
感覺比較像是口語化說不上道地? 不過的確是有不少這種臺詞,但應該是剛好隨風起這角色蠻適合的,或是鬼市想營造出來的氣氛吧
作者: kain (kain) 2018-09-27 19:50:00
款、跋筊、粉味、所費、辶日迌、拋拋走、拍毋見、私奇(敧)、卸世卸眾,這比較適合叫通俗或口語,而且予備是日語
作者:
R3210 (貪小便宜你會損失更多)
2018-09-27 19:58:00口語=道地?真是半桶水響叮噹,難怪聽了不順耳就要金光處理
作者:
NewCop (新警察裡王)
2018-09-27 20:01:00道地的定義是怎樣?我們平常講的"道地"台語很多都是日語來的耶
作者:
jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)
2018-09-27 20:20:00剃頭狼
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2018-09-27 20:47:00其實我覺得很多時候講話可以不要用文讀 聽起來很彆扭
作者:
dsa3717 (FishCA)
2018-09-27 20:55:00該文讀的時候文讀 該草根的時候草根
作者:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2018-09-27 21:03:00哪裡奇怪了 不就文讀?霹靂看那麼多年過來了分不出嗎
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2018-09-27 21:07:00應該要配合角色來用 像是俏如來這種就可以用文讀 而像風逍遙這種講話應該要口語化
作者:
zzxcasd (嚇嚇有名)
2018-09-27 22:01:00連布袋戲是文讀音都不知道喔
作者:
a13471 (無明)
2018-09-27 22:14:00現在霹靂所謂的文讀音都馬自創的詞和唸法...
作者: buski (......) 2018-09-27 22:25:00
坦白說,金光有很多都不是所謂文讀音,比如 "忘了" "也許"這兩個詞的念法根本就是直接普通話翻過來的,有點積非成是
作者:
ttyycc (小捲)
2018-09-27 22:42:00我覺得廖文和布袋戲真的蠻地道的(小聲推薦)更正:道地囧
作者:
a7880204 (Ansem)
2018-09-27 23:52:00文讀音並不是這樣讀的 很多都直接亂講而已
整部戲白痴都念北騎,是我完全沒聽過的讀音我聽過的都是念北七欸,還是北部發音不一樣?
作者:
manes258 (macaroni)
2018-09-28 00:10:00就文讀音與白讀音,大家習慣的是白話文台語這樣而已
霹靂很多文讀音是自創的吧...住口(店去),唸成阻口,納悶實際上文讀真的是唸阻口嗎...
並不是每個字都有文讀音 布袋戲很多都是念爽的...
不否認很多時候是口音錯誤 (非文讀也非白讀), 但有時真的是為了區分出身/情境/對象. 比如你只會從劍無極/狼主/早期的夢虯孫的口白聽到 "代誌" 而不是 "事情"而這三個角色也不是永遠都說 "代誌". 遇到嚴肅的場合還是會說 "事情"(當然這不是台語的習慣, 不曾聽過"事情")(會不會哪天就來個潮州話/海南話, 不過這也太為難大俠XD)
根本就沒有什麼道地不道地,一樣的「殺人」這個詞,草根角色如隨風起可以講「台郎」,但像天首這種裝逼的就必須講「撒林」。現在的布袋戲的確有很多中文硬翻亂發音的不標準台語,但說文讀發音(你所謂的河洛發音)不道地才真的是在扼殺台語的美。
作者:
dk971355 (在世界的中心呼喊爽)
2018-09-28 08:45:00道地? 你是說文讀音就不是河洛話囉? 口語文讀都搞不清
作者:
ke0119 2018-09-28 08:50:00閩南語也是有分白話跟文讀,兩種都是道地的只是大部分長輩只會講白話,所以常讓人誤會文讀不是道地的閩南語其實就連白話的發音,隨著地區不同,也會有不同的發音,但語言就是這種會隨著時間跟空間演化的東西
作者:
redbat3 (天地有正氣,雜然賦流形)
2018-09-28 12:36:00阿窮小時候是海口腔,長大腔調就不見了
基本上台語指的就是台灣的口語方言。但是這講得道地字幕卻上得不道地,看得不太爽~
作者:
uoyihc (dormSeventh409)
2018-09-29 17:55:00「優雅的台語」跟「把國語用詞直接用台語文讀音念出來」是兩回事
作者:
JOGIBA (978)
2018-09-30 13:01:00我好奇這次金光要怎麼處理這道地的台語
作者:
astucieuX (冷劍出 熠熠耍劍君)
2018-09-30 13:56:00道地臺語,大推!