有特價就趕快入手趁聖誕禮物正熱
馬上就開了一句好刺激啊
完全跟舊版本是不同的遊戲
而且天堂之戰覺醒的時候根本是超級大亂鬥
所有人都要選邊站,不選也是要戰
戰戰戰,兩個爸爸在別人家打的不亦樂乎
小弟們則是跟小弟們打群架
我看到墮落爸爸的戰鬥力根本不敢選中立XDD
事實證明我是對的
綜合中立國家們才75k戰力怎麼可能打贏超過300k的墮落爸爸啊!!!!!!
最後選對邊,雖小的覺醒帝國被滅種連根拔起幫QQ
所以當小弟已經默默吃掉一半的宇宙了
養到現在我也有330k的戰力
跟墮落爸爸是不分伯仲
但爸爸有500k............
有人打贏過覺醒帝國的嗎......
發現到輸的小弟會恢復獨立國家耶
好像也沒很慘就割幾個星球
而且爸爸也不管下面人怎麼打都沒差
還以為會處理恢復秩序之類的
作者:
s1012639 (endturtle)
2016-12-27 14:20:00在墮落覺醒前在墮落四周圍土地 墮落覺醒之後他就不會擴土地了 覺醒帝國的戰力跟土地成正比 只要他被堵到沒辦法殖民他的戰力就不會上升,順帶一提覺醒帝國的電力消耗有一堆減成,讓他發展太久 艦隊維護費會變成負的也就是艦隊蓋越多資源加越多 等到那時候要贏覺醒就是不可能的了 到那時就只能拚擴張跟聯邦勝利了
作者:
shirman (幼稚小鬼)
2016-12-27 15:08:00為啥大家都用墮落帝國?我記得誰翻譯的「沒落帝國」不是比較合理嗎?
fallen可做沒落解亦可做墮落解但是「沒落」卻覺醒是什麼狀況呢?
作者:
shirman (幼稚小鬼)
2016-12-27 16:20:00那覺醒就要跟著翻為「再興」、「復甦」啊而且墮落對覺醒其實也是很……,這樣一講好像又該翻「沉睡帝國」覺醒?
作者:
WASIJLA ( ̄灬 ̄)
2016-12-27 16:29:00至少「沉睡」就比「墮落」合理
作者:
shirman (幼稚小鬼)
2016-12-27 16:36:00因為對這東西的形容一直都是圍繞「沉睡的巨人」這譬喻在打轉
作者:
lordmi (星宿喵)
2016-12-27 18:23:00因為一開始3DM機翻成了討論慣例。不然現在幾個主要漢化包都已經不這樣翻譯了。FE怎麼翻譯一直是很熱門的討論項目
作者:
DogEggz (DogEggz)
2016-12-27 19:10:00因為我翻fallen empire的DD時有想一下 翻awakend時就趕時間就直接用想到的第一個字了XD 所以前後不連貫沒落我認為比較符合原文又能表達意思 沉睡感覺是內部功能完整但是不理外事 但FE自己本身科技的確是有失落的 我絕的這樣就有點違背原意 不過他和覺醒比較合