[問題] 有關合夥做日本專利

作者: powerman   2014-03-23 20:11:42
小弟是剛畢業的碩士生(非相關科系) 社會新鮮人
年初 父母的朋友 主動找我問我要不要一起合夥做專利(他已經有20年左右經驗)
主要是做日來台申請專利這塊
薪資是到一定件數他才開始給我 (達到後隔月開始給)
意思是我沒達到目標之前 都是零收入
而目標大概是一年要達到來台申請案的1% 以去年為例 大概一個月平均要做到12件左右
這個目標的難度不知道高不高?
因為前幾天跟親友聊天 跟他講到這份工作 他們都覺得他不是好老闆 有種被利用的感覺
餅畫太大這樣
我剛進來一個月 目前除了看看書 寫寫開發信外 還要處理一些較零鎖的事情
由於剛出社會 甚麼都不懂 很怕就這樣傻傻被利用
還請版上各位大大指點...............
作者: dakkk (我是牛我反芻)   2014-03-23 20:19:00
怎可能 至少也要有勞務費
作者: powerman   2014-03-23 20:20:00
沒有喔 他只有提供我地方住 但是收很低的租金這樣....
作者: kaikai1112 (骨髓捐贈match也是種緣份)   2014-03-23 20:38:00
沒錢要怎麼生活 不要被無良商人利用了........
作者: powerman   2014-03-23 20:39:00
目前是家裡資助.........
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:40:00
1個月12件? 有這麼簡單?
作者: powerman   2014-03-23 20:41:00
他說他以前一個月就100件....
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:41:00
老實說日本案算是鐵板一塊 客戶大多跟那些老牌的所1年1200件 佔到1/10了耶 這...不予置評
作者: powerman   2014-03-23 20:43:00
當初是想 他那邊多少會有些客源 但就怕他不肯分我..
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:45:00
好奇的問 貴公司的日本案翻譯都是外包?
作者: karoroan   2014-03-23 20:45:00
太誇張。日文說明書翻譯利潤是很高的,不要被他吃豆腐
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:46:00
1年1200件 這 已經是中等老牌事務所能拿到的件數了耶
作者: powerman   2014-03-23 20:47:00
跟親友聊過後 開始對他說的話起了疑心....越想越害怕阿!!
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:48:00
蠻好奇的啦 通常 一般小所非日本業務的 不可能拿到這麼多我不是說貴公司哦 我是說就我的認知
作者: powerman   2014-03-23 20:50:00
其實 這裡算是一人事務所 就我跟他....
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:51:00
這...您自己思考吧 XD 我已經說出了俺的認知 XDD
作者: powerman   2014-03-23 20:53:00
越來越可疑了XDDD
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 20:55:00
有些非以日本業務為主的中型事務所 設有日本組五人左右的一年有個一兩百件就嚇嚇叫了耶...再說接到日本案又不是去智財局送送件就算了還要翻譯 核稿 送件 之後還有OA...而且馬子(誤 日本客戶)沒有隨便寄信 廣告就可以釣到這麼簡單
作者: car (<(‵皿′)@m)   2014-03-23 21:06:00
如果他是代理人的話,有20年經驗在智慧局檢索網站可以看到代理的件數。如果沒有代理人牌的話,一定要有合作的事務所,不然無法代理外國案。(就檢索合作的代理人姓名確認件數)
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-23 21:07:00
推樓上.
作者: powerman   2014-03-23 21:23:00
查了一下 有他名字的專利案只有兩件..
作者: pptbleu (藍色)   2014-03-23 21:42:00
請問一下你一個月做100件是什工作內容?? 送件程序???
作者: cloud7515 (殿)   2014-03-23 21:45:00
超詭異的XDDDDDDD如果真的是代理人 20年經驗只有2件 那應該是在其他所工作很久 看見這塊不錯賺想要自己出來賺吧業界的確有這樣情況 不過跑出來自己做的所都已經不小了
作者: TabrisDirac ( ˊ_>ˋ)   2014-03-23 22:51:00
12件/月 一件只做2天多? 這樣寫出來的說明書能看嗎...
作者: cloud7515 (殿)   2014-03-24 00:15:00
應該只是翻譯 交件申請而已吧 沒有要從頭寫
作者: cateyes   2014-03-24 09:34:00
光翻譯一個月12件,至少要翻十幾萬字跑不掉翻十萬字還拿不到錢…這…另外你非相關科系,那日文如何?由你的敘述是充滿疑問
作者: saltlake (SaltLake)   2014-03-24 09:41:00
看起來在我國的OO業似乎更有前途 肥羊不少的樣子
作者: waderu (滑的魯夫?)   2014-03-24 11:03:00
有經營權+公司營餘共享才叫合夥, 你那個叫......?
作者: cloud7515 (殿)   2014-03-24 11:12:00
義工
作者: ppdonkey (未來的漫畫家)   2014-03-24 11:54:00
"薪資是到一定件數他才開始給我" 你還敢去?
作者: VanDeLord (HelloWorld)   2014-03-24 12:29:00
哇賽,我之前找日專翻譯急件一字六元,超殺!
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-24 16:15:00
好奇的是原PO說的作到12件 是開發到12件 還是翻譯到12件??
作者: mjrt   2014-03-24 16:51:00
有夢最美...
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2014-03-24 18:20:00
俺覺得是開發...然後找譯者外包1字六塊 有影沒XD 這是中翻日吧...
作者: pizzicato (normal?)   2014-03-24 18:48:00
免費且新鮮的肝... 眾老闆的夢想啊
作者: TabrisDirac ( ˊ_>ˋ)   2014-03-24 19:16:00
1.只寫日翻中 除非亂寫要不然達不到12件/月 一件字數幾千到好幾萬字都有 2.真的不要給人做免錢鮮肝↑6千到6萬字我都看過
作者: cloud7515 (殿)   2014-03-24 19:21:00
1字6塊太厲害了吧 一般譯者稿費10倍有了我看過的紀錄上最高一本80萬字 最低3千多字80萬字的那本分層裝訂 比我的字典還厚…
作者: VanDeLord (HelloWorld)   2014-03-25 00:00:00
"系爭專利",你懂的...XD
作者: tort   2014-03-26 22:37:00
快逃吧 根本就是利用你 有工作就要給錢阿
作者: JoeyChen (I am Joey)   2014-03-28 17:25:00
贊成樓上

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com