作者:
NovaWolf (左手紅中右手白板)
2016-05-04 23:40:58剩下約22小時就要進行發表了,大家覺得這次的放送會釋出怎樣的情報?
遊戲發售日,上篇有討論過了FF在九月底、八月中又有TOB系列,如果要上一個承諾所說
的在2016夏發售看來看去只剩七月了!?不過我想再延期的可能性也是有就是。
我都已經從最初的2014冬等到2016了...
更多的遊戲情報感覺一定會有,現有的PV跟情報實在太少就算是在發售前也一樣,而且我
不相信可操控女角只有一位!
特典、典藏版之類的,這要是公布發售日應該也會講明
舊作重製,好啦這個只是我個人的私心,四代太近三代或許有機會不過我自己最想要的是
二代,玩過四代再玩三代後覺得Atlus劇情上越來越沒那麼深沉、黑暗,聽說二代還有玩
希特勒梗和一些"大人的尺度"的內容,這些我想現在應該很難看到了,聽說是因為日本天
災頻繁後才變這樣的?
特別拿二代來說是因為還有一點,在P5的PV3約2:55秒出現的角色有謠言說是二代的角色
周防達哉,不過我看到比較像是在夕陽下的喜多川祐介
作者:
Oendan (永遠的疾風運命皇子)
2016-05-04 23:53:00這系列要入門有沒有要從頭玩啊?
作者:
NovaWolf (左手紅中右手白板)
2016-05-04 23:54:00三四代同一個世界觀,玩過三代在玩四代會有一些小彩蛋不過沒玩過三直接上四也不影響
重點還是得要有中文才看得懂劇情啊!!! 這次Sega在奧丁領域的問卷 才問Persona5 出中文是否會購買 看來中日同步是不太可能了T_T
作者:
umachan (ウマちゃん)
2016-05-05 00:24:00如果無法中日同步就是選只有繁中才買的人害的吧XD
選任何語言都買也很怪,意思不是中文也沒關係,所以不出也ok 的感覺
作者: VJ201 (VJJ) 2016-05-05 00:39:00
從P4G開始迷上這個系列的,期待~
作者:
umachan (ウマちゃん)
2016-05-05 00:51:00只選繁中表示不買日版,那就慢慢做就好,反正銷量不會少如果會買日版的人多,那中文會想跟日版競爭會盡量同步吧我是這麼覺得啦XD
P5完全不會想買日版 雖然P4G超級好玩但是要是沒中文會直接放生 能玩的遊戲實在太多了
作者:
dayjay (The last of us)
2016-05-05 00:57:00內憂外患下 日廠沒辦法不重視中文市場了我也是希望能同步,對P5在中文市場的推廣是一大利多
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-05-05 01:01:00人龍都能同步了 實在不覺得P5有什麼好不做同步的
我是覺得問卷太晚發了 奧丁4/28上市才有這問卷 如果P5如網上傳言 是7-8月上市 時間也太趕 那中日同步可能性降低很多
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-05-05 01:13:00其實我覺得中文化是在問卷之前就開始動工了 現在只是在看要不要加緊進度為同步
作者:
RKain (No Game No Life)
2016-05-05 01:15:00反正大不了就等吧,同步的機率本來就不高..看最近即使很多作品都有中文化,通常也是兩三個月後了另外我也完全沒有P5會同步的想法,日版前陣子都快沒消息了.
作者:
dukemon (dukemon)
2016-05-05 01:32:0012同一世界觀(劇情有連接)34同一世界觀(劇情沒連)另外就劇情來說P1P2較沉重 P3P4較歡樂
作者:
arexne (R U MINE?)
2016-05-05 01:56:00罪與罰是我心中神作呀 金子 一馬人設真是愛不釋手
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2016-05-05 02:15:00P4G.P4U還有通宵樂舞都有中文5沒有的機率很低吧
我覺得是日本人的個性太龜毛...人龍0中文化的決策也是討論很久主要是公司上層怕系列在亞洲吸引不到玩家但persona系列這幾年在華人圈的評價很高~~
作者:
sugizo0 (臺灣魯蛇)
2016-05-05 02:37:00即使不同步也會等中文,啊我就真的不懂日文嘛...
請問想玩 P4G 只能買 Vita 嗎?還是可以直接玩 P4U PS4 可以玩嗎? 感謝
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2016-05-05 03:25:00VITA 或VITA TVPS4目前沒有任何作品 P4U劇情在4G後 直接玩劇情會看不懂
作者:
www5566 (微笑)
2016-05-05 07:30:00沒中文不能玩? 以前ps2 ps3時代的玩家表示:
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2016-05-05 07:38:00管他在好玩沒中文就是pass
作者:
Hua0722 (引æ¸æ®ºè±¡å¶)
2016-05-05 09:04:00我也是P4G入門,完全深深愛上這款遊戲,P5必買
作者:
gyqmo (事如春夢了無痕)
2016-05-05 09:08:00沒中文當然pass。長大了,無法像小時候那樣看不懂日文還硬玩rpg
因為中文化遊戲太多 遊戲都山積 日文不好對話看很久又燒腦
我也覺得久一點沒關係 把翻譯弄好比較實在P4G的阿爾卡那跟爛橘子感覺是誤譯阿爾卡那=秘儀 爛橘子=害群之馬
作者:
abucat (阿布貓)
2016-05-05 12:18:00P4G有80萬字左右的樣子
作者:
xxtuoo (浪費時間不好QQ)
2016-05-05 12:25:00一個人翻喔..賺翻了w
作者:
NovaWolf (左手紅中右手白板)
2016-05-05 12:48:00一個人翻喔 累翻了
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2016-05-05 15:08:00阿爾卡那不是誤譯... 有玩塔羅牌就知道兩個都有人用雖然更多人用的講法是阿爾克那那只是音譯和意譯的差別.....