[心得] 看門狗2 初期心得(後續心得就算了...)

作者: mosu0714 (mosu)   2016-11-15 04:44:33
--本篇討論可能含有性議題或令人不快之內容,無法接受此類話題者請自行斟酌閱讀
作者: xcv4444h (藍星人)   2016-11-15 06:24:00
他任務會很難嗎? 我沒法玩那種狂失敗的任務遊戲 怕又被我放冰箱
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 06:29:00
搜集點拿掉已經算是突破 UBI 一貫的傳統了他有一堆遊戲都是地圖塞滿一堆搜集點的邏輯在製作的
作者: kuninaka   2016-11-15 06:33:00
樓上,還是有阿 原PO說的二代還要開塔嗎?偷偷說一代玩偷窺別人還蠻滿足的XDD二代還可以打電話叫警察抓人XD
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-11-15 07:17:00
開箱後看到送的徽章別針已斷掉 差點刺進遊戲盒= =
作者: mingzeng (正字標記)   2016-11-15 07:48:00
這次行銷廣告沒有鋪天蓋地 好像品質就有好點 前作雷聲大雨點小 縮水反而讓人失望 不過這種駭客題材遊戲真的是比較少 讓他繼續進化吧
作者: gtoamdk7   2016-11-15 08:07:00
質量是什麼?
作者: fbiciamib123 (Lin)   2016-11-15 08:08:00
字體大不大?
作者: scott20419 ( 翹屁屁)   2016-11-15 08:17:00
樓樓上 質量有什麼問題嗎?
作者: hikkiyo (You'll See)   2016-11-15 08:20:00
幫補血,質量有什麼問題嗎?認真的心得文也要被酸,是一大早起床覺得自己人生失敗只好來這裡發洩嗎。
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 08:22:00
看到優化我又來了 不過老實說介紹得還不錯 @_@
作者: linfon00 (笨蛋)   2016-11-15 08:22:00
質量什麼東西?
作者: mario79111 (そんなIDで大丈夫か?)   2016-11-15 08:25:00
我文章從頭看到尾沒看到質量兩個字,13樓平行世界?
作者: antony0310 (阿哲)   2016-11-15 08:26:00
原本是用品質,這幾年因為中國用語變成質量
作者: kinghtt (萬年潛水伕)   2016-11-15 08:32:00
翻譯那段就有 質量 一詞,就像水準變水平一樣,習慣就好
作者: asadoioru (俺樣)   2016-11-15 08:36:00
就 要 不 習 慣
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-11-15 08:36:00
質量就中國式的用詞 跟品質同樣意思吧
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 08:37:00
以後遊戲港台地區應該統一中國代理 中文化也用簡中翻譯
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 08:37:00
在地圖上啪啪造我看成在地圖上啪啪啪...我去面壁......
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-11-15 08:37:00
我第一次出差到中國聽到這個用詞也是稍微愣了一下下
作者: strike519 (噓我者 宅友也)   2016-11-15 08:39:00
85分我才不信
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-11-15 08:40:00
所以意思是如果UBI廣告少的就可以考慮看看XDDD~因為預算沒有花在廣告上了XD~
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 08:42:00
看到對岸用語就崩潰喔哭哭 相同或更好的用詞用對岸的又何妨 幹我寧願講最終幻想也不要講太空戰士 噓我啊幹
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 08:44:00
還是有啦,公車廣告圖依然照貼 XDD
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 08:44:00
人家愛怎麼用就怎麼用 住海邊?
作者: Runna (團子翔翔)   2016-11-15 08:44:00
遊戲內容用質量是很恰當的用詞吧…
作者: CTC0115 (Blank space~)   2016-11-15 08:49:00
將來搞不好會統一 還不學學對岸用語 看看那些藝人
作者: seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)   2016-11-15 08:49:00
樓上你遊戲內容是幾kg來著? 品質就品質又不是台灣沒有的詞
作者: kuninaka   2016-11-15 08:50:00
這款廣告還說很多吧...還是很多
作者: antony0310 (阿哲)   2016-11-15 08:52:00
質量用語會比品質恰當?質量還有另外一個物理意思
作者: mel70056 (ㄤㄤ幾歲住哪?)   2016-11-15 08:52:00
質量效應 (X) 品質效應 (O)
作者: antony0310 (阿哲)   2016-11-15 08:55:00
如果你是用"質跟量"同時具有品質跟份量,比較可以接受質量效應的英文原文是什麼,mel70056知道嗎?XD
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 08:57:00
不要說崩潰 想一想 如果兩國地區用語都差不多統一翻譯不是比較省成本嗎?
作者: kuninaka   2016-11-15 08:58:00
用質量很恰當??笑死
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 08:58:00
怎麼說呢 我覺得這是對遊戲人很切身的一個議題怎麼每次提出來討論就會被講崩潰XD?
作者: serval623 (洛杉磯強姦人)   2016-11-15 08:58:00
等二手 UBI game過半年都跳水
作者: kimisawa (楊)   2016-11-15 08:59:00
質量 mass 品質 quality
作者: kuninaka   2016-11-15 08:59:00
國中理化課可以去旁聽學習
作者: tosdimlos (Yuu)   2016-11-15 09:00:00
一般人要怎麼講我是不在意啦,遊戲內容翻譯我才會在意
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 09:01:00
樓上 夠多一般人用翻譯可能就會改啦 到時候再在意嗎?
作者: Chizwat   2016-11-15 09:02:00
住海邊的人好多
作者: post91 (123)   2016-11-15 09:03:00
看來可以敗了
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2016-11-15 09:03:00
品管可以改稱MC了
作者: mel70056 (ㄤㄤ幾歲住哪?)   2016-11-15 09:09:00
上次好像也是有人內文說了禁語"大陸",導致推文整個歪掉只能說這問題是電綜版每日日常
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 09:09:00
只要不要把影片講成視頻其他的我大部分都可以接受 XDD
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 09:10:00
河蟹 打醬油 給力 高富帥 人品 阿不都左岸用語用的人習慣能表意就好 怎麼總有人要把語言設限...就算了還要別人跟他一樣 煩不煩啊
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:10:00
看這串的推文,已經有人把中國用詞當成理所當然了..是我老了嗎
作者: Chizwat   2016-11-15 09:11:00
會說的人就會說,不會的人就不會,與其歪去戰用語我比較想
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:11:00
中國特有的名詞愛用沒差,但中國"取代"台灣名詞就是另一回事,有品質不用用質量...
作者: mel70056 (ㄤㄤ幾歲住哪?)   2016-11-15 09:11:00
其實這篇內文寫的不錯,先幫原PO跟UBI補血QQ
作者: antony0310 (阿哲)   2016-11-15 09:12:00
你有選擇用語的自由,別人看了不爽噓你也是對方的自由
作者: kk9517 (ABo)   2016-11-15 09:12:00
要吵翻譯去回一篇來戰吧 在人家這麼認真的心得下面吵成這
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:12:00
哪一天雷射都變成激光,螢幕都變成屏幕,被入侵替換成功
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 09:12:00
之前在百度看到對岸說冤罪為什麼喜歡把「哈」寫成「蛤」?
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 09:12:00
翻譯我不行 但一般非官方用語我認為都無妨
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 09:13:00
然後有人就說是台灣人和閩南人的習慣用語 XD
作者: ssdancer (♪)   2016-11-15 09:15:00
別人噓個一句 回個一串反駁別人說人崩潰的比較煩 XD
作者: joyfang (JOY)   2016-11-15 09:17:00
內文寫得很好啊..而且都是"中文"阿 看得懂就好了
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:17:00
這樣也好,以後就不用分什麼台港版和中國翻譯版了都改成中國用詞版, 皆大歡喜
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 09:17:00
Y╰(〒皿〒)╯潰
作者: kuninaka   2016-11-15 09:17:00
現在蠻好奇IGN為啥給這麼低分沒錯,統一用語後不用簡轉繁
作者: joyfang (JOY)   2016-11-15 09:18:00
而且這只是私人心得..又不是官方翻譯
作者: kuninaka   2016-11-15 09:19:00
在地化只要做中國就好了這是世界潮流
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:20:00
嘴裡說不要,其實潛意識已經被侵蝕不得不用->不太想用->加減用->用了還好->用了不知覺
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 09:21:00
原PO使用一個詞 可以推文某些人被擴大 也是神奇
作者: ace0824 (ACE)   2016-11-15 09:21:00
一個詞有必要那麼激動嗎,自己另外開串討論吧可不可以針對遊戲討論了
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-11-15 09:21:00
英文、日文、印度、拉丁用語都行,就是不能用中國用語
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:22:00
額外用詞是新增文化,中國用詞入侵替代是消滅即有文化拿英文日文來類比是很怪的事
作者: Xenoglossia (新日暮里!)   2016-11-15 09:23:00
好啦 大家不要吵了 最高質量 靜悄悄 ><
作者: kuninaka   2016-11-15 09:24:00
故意用中國用語不知道會怎樣
作者: xdorz87 (87)   2016-11-15 09:25:00
質量就很蠢啊。質就是質 量就是量,質量你到底在指什麼
作者: su43123 (無與倫比美麗的妳)   2016-11-15 09:25:00
被噓一下就崩潰得比較煩+1
作者: neilisme (亞雷斯)   2016-11-15 09:26:00
就質跟量阿 這詞台灣很常用吧
作者: xdorz87 (87)   2016-11-15 09:26:00
用了中國用語,然後說翻譯很接近臺灣用語, 有點自打臉XD但還是推心得!
作者: tomchan (杰)   2016-11-15 09:27:00
心得文推一個
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:28:00
質量可以折成質和量來cover, 那西瓜可不可以折成西和瓜拆拆 我倉頡怪怪的
作者: xdorz87 (87)   2016-11-15 09:28:00
科學用語上 qualitative = 質 quantitative = 量 質量?
作者: rh44442002 (一道光)   2016-11-15 09:29:00
台灣哪有人把質量當品質用啊…
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 09:29:00
哈哈!日本用語像達人、宅男、腐女之類的沒關係,中國用語就哭哭崩潰,這邏輯很怪啊............
作者: kuninaka   2016-11-15 09:30:00
有阿,新台灣人啊,把質量當品質
作者: rh44442002 (一道光)   2016-11-15 09:30:00
去菜市場逛一圈沒看過
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:30:00
達人宅男腐女並沒有取代什麼名詞,質量取代品質還搞不好差別嗎懂
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:31:00
文化不怕多, 只怕被替代或是遺忘
作者: valkylin2 (CDPR Fans)   2016-11-15 09:32:00
不用中國語很簡單啊 幹 你用敵國的用語幹嘛?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:32:00
說實在的到電蝦也是一堆中國3C用詞,也許時代在改變
作者: neilisme (亞雷斯)   2016-11-15 09:33:00
你怕被替代或遺忘那你就多用一點啊 禁止別人用幹嘛
作者: su43123 (無與倫比美麗的妳)   2016-11-15 09:33:00
用就用啊 版規又沒禁 被噓也不用哭天搶地的
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 09:33:00
其實就一個人出來噓質量,下面反應也太大...
作者: kuninaka   2016-11-15 09:33:00
可以用啊,爽爽用
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:33:00
沒人說禁止吧,開放推文就是開放討論,包含正面和反面
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:34:00
手機綜合版也是, 我真的是老了...和年輕的已脫軌
作者: Runna (團子翔翔)   2016-11-15 09:34:00
我以為是在指遊戲內容,突然噓了句質量是什麼我怎看得出是翻譯問題
作者: kuninaka   2016-11-15 09:35:00
文化本來就會更迭
作者: lovelylion2 (麻署鼠)   2016-11-15 09:35:00
說起來最近火星文又復活流行了
作者: Chizwat   2016-11-15 09:35:00
遊戲版我比較想看討論遊戲
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 09:36:00
真的很多人以為翻譯質量是台灣用語嗎? 看到他噓我就知道他在指什麼了啊
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-11-15 09:36:00
風向問題罷了,上次有人標題用乳摸也沒看有人崩潰
作者: neogetter (neo)   2016-11-15 09:37:00
原po心得寫那麼認真,在心得文底下管別人用語沒比較高尚
作者: kuninaka   2016-11-15 09:37:00
又沒人比較高不高尚XD
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:37:00
你怎麼會想到高不高尚的問題
作者: yoyo93215 (大五)   2016-11-15 09:38:00
上線發現推文變這麼多 還以為很多人來發表心得了 結果是都是中國用語問題
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 09:38:00
噓的那個也沒覺得他很高尚吧
作者: SKIN902 (鮮紅的色魔)   2016-11-15 09:38:00
我的媽啊 人家這篇寫的不錯 下面是在歪樓崩潰什麼 XDD
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:38:00
語言這東西是國家最基本低層的基礎,要用高尚來區分嗎..
作者: kuninaka   2016-11-15 09:38:00
哀 這篇我討論遊戲的推文還比較多
作者: Runna (團子翔翔)   2016-11-15 09:39:00
淦,眼殘的我終於看到了QQ,造成誤會不好意思
作者: kuninaka   2016-11-15 09:39:00
一堆人都來亂的
作者: neogetter (neo)   2016-11-15 09:39:00
那我改個說法,原po心得寫那麼認真,一堆住海邊的管別人
作者: rh44442002 (一道光)   2016-11-15 09:39:00
乳摸是英文欸,又不是替換台灣用詞
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:39:00
你又怎麼會覺得版本在"管"原PO
作者: Chizwat   2016-11-15 09:40:00
這餌太大一歪就回不來了,可惜了這篇認真心得文
作者: kuninaka   2016-11-15 09:40:00
只是自由發言而已,沒人管阿XD
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 09:40:00
胖次、歐拜,要舉例舉不完
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:40:00
PTT上面PO文就是開放討論,開放推文,聊什麼別犯版規都行
作者: SKIN902 (鮮紅的色魔)   2016-11-15 09:41:00
最在乎是多人合作部份 不知道實際如何(硬拉回主題)
作者: kuninaka   2016-11-15 09:41:00
我在5F就認真討論遊戲了
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 09:41:00
我回來惹~~~
作者: lovelylion2 (麻署鼠)   2016-11-15 09:42:00
好吧討論遊戲,講到語言都會想到MGSV和1984
作者: kuninaka   2016-11-15 09:42:00
只是期望值,大家都會很低XD,至少單人好玩就好
作者: kimurakaela (木材哥)   2016-11-15 09:42:00
看門狗2沒有多人?
作者: kimurakaela (木材哥)   2016-11-15 09:43:00
我記得一代的多人很悲劇 但線上駭入還蠻有趣的
作者: mayday70432 (舞焰☆夢F)   2016-11-15 09:43:00
心得文下面幾乎沒人在討論遊戲,原PO在哭啊
作者: bust222 (貴重品發現報告!)   2016-11-15 09:43:00
其實不少人都用晚上好代替晚安了,不得不說我看到有點....
作者: louie0909 (法老ATM)   2016-11-15 09:43:00
幫原po QQ,認真討論遊戲結果底下在戰翻譯
作者: justicem (MAC)   2016-11-15 09:43:00
看推文就知道 中國的文化統一已經成功^.<
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 09:44:00
好多人參戰 我弱弱我先下場旁邊畫圈圈嗚嗚嗚
作者: kimurakaela (木材哥)   2016-11-15 09:44:00
偷歌這個一代就有了吧
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 09:44:00
一代偷歌還有獎盃
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 09:45:00
等等又會說你用是你的自由,我噓是我的自由,我是覺得覺得好用就用,說文化侵略的話那麼蘭陵王、甄嬛、大陸古裝劇在電視上播,怎麽沒看到有人哭天喊地的崩潰護航我們鄉土劇
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 09:45:00
有,不過我覺得二代選曲有比較好一點,一代的音樂很影薄
作者: kuninaka   2016-11-15 09:46:00
我跟你說為啥,因為鄉土劇很爛,護航不下去
作者: mel70056 (ㄤㄤ幾歲住哪?)   2016-11-15 09:46:00
看蘭陵王那種垃圾劇,不如花時間去玩鬼畜王
作者: su43123 (無與倫比美麗的妳)   2016-11-15 09:46:00
把單人做好其實就夠了 只怕主線劇情不夠長
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 09:47:00
UBICLUB有點數的 可以先去換車
作者: kuninaka   2016-11-15 09:47:00
老實說我現在還是不習慣二代主角,不夠帥又戴假掰黑框更正,看不順眼@@
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 09:48:00
都有個蘭
作者: maikxz (超級痛痛人)   2016-11-15 09:49:00
開車沒改善就完全不想碰
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 09:49:00
而且二代音樂有分類,喜歡輕音樂或搖滾樂可以比較容易選
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 09:50:00
這代警察還是一樣機車難搞嗎?
作者: kuninaka   2016-11-15 09:50:00
對了,二代有快速移動嗎
作者: yoseii (yoseii)   2016-11-15 09:51:00
有快速移動,警察感覺沒有 GTAV 那麼窮追不捨吧
作者: neogetter (neo)   2016-11-15 09:51:00
這代開車相較一代進步了,開啟選單隨時可以快速移動
作者: s425247 (s425247)   2016-11-15 09:51:00
Club裡點數換的是塗裝不是車 有快速移動
作者: kuninaka   2016-11-15 09:51:00
他的快速移動是搭電車嗎,還是瞬間移動還是有計程車可以搭
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 09:52:00
因為沒有在去戲劇討論版
作者: neogetter (neo)   2016-11-15 09:52:00
瞬間移動
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 09:54:00
一代開車個人覺得還OK 但比起其他遊戲操控是有點糟沒錯
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 09:54:00
老是在吵這各,你知道八卦版3,4年前看到XX哥和XX姊就噓爆嗎? 現在who care..
作者: kuninaka   2016-11-15 09:57:00
吵這個就只是正常能量發揮阿,文化戰爭日常
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 09:58:00
山寨也是被噓爆到大家接受
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 09:58:00
要是真的很在意自己的文化被覆蓋,就不要老是打些www
作者: neogetter (neo)   2016-11-15 09:58:00
這次2代若是把先前評論影片嚴重掉幀的問題修掉,就遊戲性來說真的不錯,至少比1代好太多了
作者: mysteria (青羽)   2016-11-15 09:59:00
我還以為是有什麼驚天動地的內容 結果在吵用語xd
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 09:59:00
最好都只玩國產遊戲,什麼波蘭產最好也都別玩XD
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:00:00
基本上我也是很討厭台灣人用什麼www
作者: kuninaka   2016-11-15 10:01:00
嘛,對阿
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:01:00
文化被覆蓋和玩別國的遊戲是有啥關係啦 一直亂套
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:01:00
對於不懂意思的人,這個比拼音文和注音文還不知所謂
作者: mysteria (青羽)   2016-11-15 10:02:00
其他的用語多少還可以接受 可是質量跟水平我不行...
作者: kuninaka   2016-11-15 10:02:00
城會玩
作者: zingy (zingy)   2016-11-15 10:02:00
品質和水準比「質量和水平」來得好聽。
作者: mysteria (青羽)   2016-11-15 10:03:00
這兩個詞對我來說是物理意義上比較大 理解轉換有點麻煩
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:03:00
厲害的是還不少人連日文都看不懂幾句也跟人在www
作者: zingy (zingy)   2016-11-15 10:03:00
中國翻譯很差,就像Highlight有白痴翻高光一樣。
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 10:03:00
用語用了一句別國的詞就可以扯到文化覆蓋,結果整個版
作者: hu6111 (HU0402)   2016-11-15 10:03:00
想說這串推文怎麼一堆,原來又離題了
作者: kuninaka   2016-11-15 10:03:00
藍瘦香菇
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:04:00
質量為什麼被討論,一、台灣質量已有即存詞二、同意有"品質"一詞可用
作者: bust222 (貴重品發現報告!)   2016-11-15 10:04:00
其實我只是單純不喜歡中國用語就是了,畢竟都是中文
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:05:00
你玩巫師3玩一玩,講話就會變中國用語喔
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:05:00
不然其實你要用什麼中國流行語,其實也沒什麼
作者: bust222 (貴重品發現報告!)   2016-11-15 10:05:00
文化覆蓋速度應該遠比其他外來語快
作者: kuninaka   2016-11-15 10:05:00
說實在,拿中國用語文化侵略和波蘭遊戲,實在差太多了
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:06:00
所以大家應該是同意有些中國用語已沒有被那麼多人排斥了
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:06:00
中國用語殘害這麼深還不是因為中國一堆翻譯組(漢化組)
作者: mysteria (青羽)   2016-11-15 10:07:00
應該說 我沒辦法阻止別人用中國用語啊 排斥也沒用xdd
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:07:00
從電視劇電影遊戲漫畫什麼都翻,台灣什麼都看
作者: kuninaka   2016-11-15 10:07:00
本來就是大部分人不在意才會流廣阿~~
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:07:00
現在可以討論的是 為何中國用語不行 其他國可以 差別在哪
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:07:00
我看動畫不看字幕的,難怪跟你們已經有不同的時代洪溝
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:08:00
另外一點是 接受這些用語 最終是否會影響到遊戲翻譯
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:08:00
新增用詞不是問題,質量是即有用詞而已不同意義...你其它國家找的到一樣的case嗎而且
作者: lovelylion2 (麻署鼠)   2016-11-15 10:09:00
金玉(欸
作者: yoyo93215 (大五)   2016-11-15 10:09:00
現在的問題是看門狗二的表現如何
作者: kuninaka   2016-11-15 10:09:00
問中國為啥會有問題?你這沒政治常識吧
作者: b160160 (HG Life is Foo~~~)   2016-11-15 10:10:00
高"品質"的心得推。
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:11:00
樓上我會用優質(亂入逃
作者: chang30125 (Chang18)   2016-11-15 10:12:00
字體好小玩起來有點吃力= =
作者: best159357 (Sawa)   2016-11-15 10:12:00
反正總而言之遊戲翻譯的品質還是不錯的。
作者: victor5517 (CompileError)   2016-11-15 10:12:00
吵質量大概就跟之前吵"大陸"一樣無聊
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 10:12:00
所以是政治問題囉?
作者: best159357 (Sawa)   2016-11-15 10:14:00
說真的講到質量 我是會先想到物理那方面
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-11-15 10:14:00
感覺很U質所以質量這詞有沒有出現在遊戲中
作者: best159357 (Sawa)   2016-11-15 10:16:00
不是遊戲裡 是這篇文章 po文的使用質量代替品質
作者: kuninaka   2016-11-15 10:17:00
不然你以為為啥日本和美國用語都沒人吵
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:18:00
所以"質量"不能出現在遊戲裡 卻可以出現在po文裡 是這樣?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:18:00
我有開炮過用www的 囧
作者: kuninaka   2016-11-15 10:18:00
質量本來就是物理上的名詞,是中國那邊當品質用對拉www,PTT很多人酸拉XDD
作者: saiya (台南中肯伯)   2016-11-15 10:18:00
還我ps板... 這不是政治版好嗎
作者: kodu (星楓雪雨)   2016-11-15 10:18:00
沒玩過前作的可以入手嗎
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 10:19:00
質量質量質量質量質量質量質量質量質量質量,幫原po推
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:19:00
是阿,如果台灣並沒有質量一詞,其實也無所謂的新進文化是並列,不是取代
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2016-11-15 10:19:00
質量也可以吵喔 XDDDD
作者: Aqery (腦殘巨嬰沒藥醫)   2016-11-15 10:19:00
推文這麼多都不是在討論遊戲 XDD 幫原po QQ
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:20:00
所以"質量" 可不可以出現在遊戲翻譯裡? 這問題跟PS有關阿
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:20:00
出來大概會被炸翻吧, 有例子嗎XD
作者: narukamis (創設金城5)   2016-11-15 10:21:00
然後可以少用點QQ
作者: kuninaka   2016-11-15 10:21:00
QQ
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:21:00
文字量超大的魔獸世界,都極力在減少中國用詞了
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 10:21:00
原po熱心分享一大篇心得,住海邊的只看到"質量"兩個字就
作者: lovelylion2 (麻署鼠)   2016-11-15 10:21:00
PS4系統軟件打從一開始就在了阿混帳
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:22:00
軟件在台灣的中文並沒有同字用詞阿,質量有
作者: lovelylion2 (麻署鼠)   2016-11-15 10:22:00
山口山那個是蝗蟲入侵的歷史因素吧
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 10:22:00
崩潰,啊不就很棒棒!?你那麼厭惡中國用語自己分享一篇
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-11-15 10:22:00
沒有用在遊戲裡我是沒啥意見,反正歐拜、山寨、乳摸這類大家愛用我也管不了
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:22:00
所以這話題完全跟遊戲有關 我不懂講住海邊是甚麼意思?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:23:00
歐派乳摸這種也在我們的國語辭典找不到阿,質量有
作者: Chizwat   2016-11-15 10:23:00
你可以開一篇討論,不要在看門狗心得文下討論
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:23:00
遊戲翻譯真的有用,我在噬神者裡面看過扯淡
作者: Fxckyou5566 (廢文製造機)   2016-11-15 10:23:00
幫原PO QQ
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:23:00
軟件 原本可以講 軟體吧? 所以這是一個例子阿你不想管 他最後就會出現在遊戲裡
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:24:00
老實說已經看到無感了啦,只是現在的人還認為這才是對的
作者: kuninaka   2016-11-15 10:24:00
有人國中上完就忘記了阿
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 10:24:00
問題是質量是原PO在文章內用的 並沒有在遊戲翻譯中啊
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:24:00
同義並列使用, 和同字取代是不同的,質量已即存意義
作者: Fxckyou5566 (廢文製造機)   2016-11-15 10:24:00
還有 軟件在台灣明明就有軟體可以用怎麼不戰這個?
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 10:24:00
日文也有啦...."無理"這超常用的
作者: serval623 (洛杉磯強姦人)   2016-11-15 10:25:00
軟件不是台灣的慣用語沒錯
作者: saiya (台南中肯伯)   2016-11-15 10:25:00
幾百字的心得文..抓到一個小地方就咬住不放.. 水準..
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:25:00
還記得當初玩噬神者看到扯淡有楞了一下...只能說唉
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:25:00
原po也說 遊戲翻譯得像台灣用語阿?
作者: Fxckyou5566 (廢文製造機)   2016-11-15 10:26:00
要戰用詞乾脆開一篇新的文來戰 不要在人家認真的心得下面亂好嗎
作者: rh44442002 (一道光)   2016-11-15 10:26:00
軟件本身在台灣沒有原本的意思,可是質量有
作者: kuninaka   2016-11-15 10:26:00
叫別人不要亂得自己也在亂,Fxckyou5566 我也沒看你針對遊戲內容討論雙重標準
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:27:00
所以下面這些討論確實是針對原本文章啊? 哪裡有問題?
作者: kuninaka   2016-11-15 10:27:00
saiya嗆人沒水準,自己也沒在討論遊戲,不尊重原PO真有趣
作者: saiya (台南中肯伯)   2016-11-15 10:28:00
我在另一篇推文有分享第一小時心得阿
作者: kuninaka   2016-11-15 10:29:00
怎麼不是這篇?
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 10:30:00
那好幾位也沒在討論遊戲 某K卻只點名某些人 真有趣
作者: kuninaka   2016-11-15 10:31:00
我開心啊,我也來點名你
作者: alwyss (MAI)   2016-11-15 10:31:00
還以為有看門狗2的討論可以看 結果一堆住海邊的
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:32:00
原PO修了
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:32:00
討論遊戲翻譯跟網路使用者的用詞 這跟遊戲有關阿
作者: MARVELHERO (錢鬼東)   2016-11-15 10:32:00
討論一大堆,還以為是遊戲討論.....
作者: victor5517 (CompileError)   2016-11-15 10:32:00
真的是一堆住海邊的
作者: bmw1357   2016-11-15 10:33:00
軟件就是韌體阿... psp時代常看到吧
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 10:33:00
上一篇戰名詞版主花了2:56分鎖定,估計這篇剩下半小時
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:33:00
開門查水錶!!!!
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:33:00
軟件和韌體不一樣就是了,software vs firmware
作者: antony0310 (阿哲)   2016-11-15 10:34:00
不管怎樣,這篇爆了,說真的不是很喜歡嘻哈風的遊戲
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:34:00
PSP那種算是OS去控制主機,也不太算是韌體
作者: halo3dark (Novsun30)   2016-11-15 10:34:00
大家安靜聽我說!!
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:35:00
好給你說。
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:35:00
(等你說)
作者: bmw1357   2016-11-15 10:36:00
當初新力官方就是那樣寫的
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 10:36:00
題外話,其實對嵌入式裝置來說,軟件跟韌體差異不太大
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 10:37:00
(安靜)
作者: kuninaka   2016-11-15 10:37:00
還有半小時
作者: tp950016   2016-11-15 10:37:00
到底要不要說啦
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:37:00
以前弄過機械手臂,那種就是軟韌合一
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:38:00
(在一片寂靜下...國內說了:還有半小時)
作者: nightdragen (小二)   2016-11-15 10:38:00
軟件我有和SONY反應過但完全沒有要改的意思(攤手)
作者: kuninaka   2016-11-15 10:39:00
韌體應該算是分類在driver
作者: MARVELHERO (錢鬼東)   2016-11-15 10:39:00
我是覺得你們要不要自己去開一個文阿...
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:40:00
不要說跟sony反應阿 光提出來討論就被說住海邊了
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-11-15 10:40:00
阿是要不要講
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 10:40:00
至於軟體和軟件,身為一個工程師寫信給對岸久了自然會改
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:40:00
全美國都在等你說了 (敲碗
作者: hope951 (分說、不分說、不由分說)   2016-11-15 10:40:00
這故事告訴我們戰文才會爆
作者: kuninaka   2016-11-15 10:40:00
以後批評中國用語會被講住海邊
作者: cress0128 (普渡慈航)   2016-11-15 10:41:00
2代的體驗跟1代有87%像
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:41:00
快說啊(用力敲碗
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:41:00
住海邊比較容易PM2.5
作者: kuninaka   2016-11-15 10:41:00
跟SONY反映?? 你住海邊嘛
作者: CaspianY (yoyo)   2016-11-15 10:41:00
XDDDD幫推原po好文
作者: hitsukix (胖胖)   2016-11-15 10:41:00
爆的原因xdddd
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 10:42:00
這篇推和看門狗2無關的都住海邊
作者: serval623 (洛杉磯強姦人)   2016-11-15 10:42:00
driver 跟firmware 不一樣吧 就我認知韌體是firmware、驅動是driver
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 10:42:00
有質有量有多文,原po好好的心得文就這麼離題了......
作者: kuninaka   2016-11-15 10:42:00
沒討論看門狗2的都住海邊
作者: kenintw (Ken)   2016-11-15 10:43:00
這樣討論下來 大家對中國用語的接受度 比34年前提高不少
作者: WeiMinChen (無)   2016-11-15 10:43:00
對ubi已心死 還是感謝原po分享
作者: kuninaka   2016-11-15 10:43:00
討論韌體的也住海邊
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:43:00
哼哼 我住海景第一排耶 對了!我臺中人
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:43:00
firmware大多是燒錄的,但其實也沒說死
作者: alvistan (Alvis)   2016-11-15 10:46:00
紅明顯 看來這代是可以一雪前恥了嗎
作者: longya (嗯)   2016-11-15 10:48:00
怎麼又有人在紅明顯 到底是多想引起別人注意
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 10:51:00
好啦我也紅的讓樓上綠綠的也明顯
作者: kaz09 (le petit prince)   2016-11-15 10:53:00
幫原PO QQ ,那天看到魯蛋工商有多人連線覺得滿有趣的有機會也想跟朋友互雷一下XDDD
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:54:00
明明就白的
作者: zeroiori (無月散水)   2016-11-15 10:55:00
提問 師資質量中的質量指的是?
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2016-11-15 10:55:00
Ubisoft 還有一個問題 很多遊戲的蜜月期都超短
作者: MrDisgrace (糞箱ONE買うの?)   2016-11-15 10:56:00
紅的明顯刷存在感真的很...也沒看過頭臉ID在紅的明顯
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2016-11-15 10:56:00
前幾小時不錯,後期就往往因為縮水、流程感、爛劇情而變得無聊
作者: serval623 (洛杉磯強姦人)   2016-11-15 10:57:00
UBI 個人決定先等2個月買二手
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 10:59:00
買二手還用等2月
作者: victor5517 (CompileError)   2016-11-15 11:01:00
師資質量的話去GOOGLE一下師資質量考核就知道了,反正
作者: MrDisgrace (糞箱ONE買うの?)   2016-11-15 11:02:00
樓上XDDD
作者: victor5517 (CompileError)   2016-11-15 11:02:00
絕對不是物理的質量就是
作者: laman45 (米米人)   2016-11-15 11:02:00
有沒有這麼玻璃心?一個用詞,不喜歡也沒必像個沒自信的8+9一樣只是被看一眼就起反應
作者: paul19921011 (BK201)   2016-11-15 11:05:00
台灣用語也有質量阿,物理課不是都有教過?
作者: Xenoglossia (新日暮里!)   2016-11-15 11:06:00
樓上也是看到人噓中國用語就起反應說人玻璃心啊
作者: ashinet (米克)   2016-11-15 11:07:00
必須玩!
作者: s425247 (s425247)   2016-11-15 11:11:00
為什麼要浪費生命去爭論這種東西~
作者: zeroiori (無月散水)   2016-11-15 11:11:00
感覺有點想衝 但是又怕過沒多久又打折 UBI特別愛打折
作者: i386 (i386 cpu)   2016-11-15 11:14:00
想說難得ubi遊戲推爆進來看一下,沒想到在吵用語
作者: nightdragen (小二)   2016-11-15 11:16:00
算另類宣傳嗎XDD
作者: voko   2016-11-15 11:19:00
中國用語不習慣 那可以不要用中文啊 中文也是中國來的語言只是工具 可以溝通即可 至於要信達雅是苛求能信達雅當然最好 但做不到三者皆具還要顧慮政治文化心情
作者: kuninaka   2016-11-15 11:22:00
滑坡謬論終於來了
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:23:00
人類都有聲帶, 世界和平
作者: MrDisgrace (糞箱ONE買うの?)   2016-11-15 11:23:00
中文幾時又對岸發明的XD
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 11:24:00
樓上不能這樣無限制回溯啦 再回溯下去我們就只能講非洲土住語了QQ
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:24:00
地理上,是對岸發明的沒錯啦
作者: MrDisgrace (糞箱ONE買うの?)   2016-11-15 11:25:00
對吼~地理上的確是XDDD 我臭了QQ
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 11:26:00
住海邊還可以滑坡啊!看來是住背山面海處
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:26:00
東岸阿, 你可以找到90度以上的坡來滑
作者: kuninaka   2016-11-15 11:27:00
XDD
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 11:27:00
而且還要順向坡
作者: voko   2016-11-15 11:31:00
老實說我也不喜歡在中文遊戲或漫畫裡面看到大陸語感的翻譯
作者: kuninaka   2016-11-15 11:32:00
樓上你不要用中文是voko大大開釋的
作者: voko   2016-11-15 11:33:00
但是很多東西的漢化 都是對岸的文化 量大但質怎麼樣不說有得看有得用就將就囉 不然要等有台灣語感的漢化組
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:35:00
幹嘛要看漢化...
作者: voko   2016-11-15 11:37:00
如果我們可以不用中文來討論滑坡謬論 那更好
作者: kuninaka   2016-11-15 11:38:00
話都你在講嗆人不要用中文
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2016-11-15 11:38:00
難不成不會原文該死的理論要出現了 巫師3拜託不要看漢化
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 11:39:00
So,can we use Chinese?
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 11:40:00
茪W被美國文化覆蓋了樓上
作者: voko   2016-11-15 11:41:00
中文語感是中國來的 中文也是中國來的 為什麼要選擇性排斥呢
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:41:00
我是指幹嘛要看對岸字幕組的漢化,巫師3有官方的阿
作者: DiWhite (DiWhite)   2016-11-15 11:42:00
還想說怎麼會爆..
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 11:43:00
喜歡你毆 醬 被亂碼文化覆蓋了(三小?!
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:44:00
在PS版要習慣,玻璃心很多,討論要玩日文版都會被嗆飛了wwwPS版只能有一個聲音,就是中文不然就是崇洋媚外,偶爾還會被嗆怎麼不去玩xxx原文版
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:45:00
其實你是2030年回來的吧,未來的PS版原本會變這樣
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:47:00
其實我是火星人~
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 11:48:00
我都看XXX parody原文版(被拖走
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-11-15 11:48:00
笑死,一昧的排斥某國這跟他們所謂的"憤青"沒兩樣
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:49:00
有一昧地嗎,這裡只針對我們已有質量一詞的這個重點吧你要用藍瘦香菇這種基本上沒人會管你...
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 11:49:00
中國有文革 又是用簡體字 也不是用注音系統 v某在說啥
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-11-15 11:50:00
只要看到關鍵字就崩潰不高興,一定要人改成他喜歡的
作者: kuninaka   2016-11-15 11:50:00
樓下是住海邊的糞青
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2016-11-15 11:50:00
???原本以為爆文 育碧要重返榮耀 結果在吵祖國的用字
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:50:00
傲慢來自自卑。 台灣正常現象。
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2016-11-15 11:51:00
善意就乖乖接著 好嗎
作者: kuninaka   2016-11-15 11:51:00
接受中國用語才是泱泱大國的國民氣度
作者: longya (嗯)   2016-11-15 11:51:00
戰屁 先把在再不分應該打成因該的白癡全消滅啦
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-11-15 11:51:00
我尊重你喜好不同的權力,但你有尊重他人嗎?
作者: kuninaka   2016-11-15 11:52:00
說人憤青原來比較尊重,了解了解這篇見識到很多雙重標準
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:52:00
中文用詞就算了,連中文理解力都出問題,頭好痛...
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 11:52:00
原po有用字上的自由 別人也有批評的自由 很合理
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:52:00
先把人分敵我,再討論是非,也是台灣正常現象XD
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2016-11-15 11:52:00
好哦 你國文考試把品質寫成質量 老師打個大X 在去跟老師說不尊重你
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:53:00
再重申一次,質量, 台灣用的國語已有一詞而不是無限上綱到每一個中國用詞除非你就是要來戰的,二分化成台灣vs中國
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:53:00
這篇大概很快要被鎖了吧,已經完全偏離遊戲本體,就因為
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2016-11-15 11:53:00
去應徵品管時記得說自己想作質管
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 11:53:00
誠心建議害怕文化侵略的板友以後改玩正宗本土原創主機
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-11-15 11:53:00
誰答腔就說誰,覺得自己不是就不是,嗯?
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 11:54:00
”A’can”,全本土陣容功能強大,絕不會讓你有任何受害
作者: kuninaka   2016-11-15 11:54:00
iComeInPeace 滿嘴仁義道德
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:54:00
扯到其它中國用詞或是英文日文,我真的覺得中文太深了
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:54:00
質量兩個字,通篇作者的用心都贏不過這兩字
作者: longya (嗯)   2016-11-15 11:55:00
上面馬上出現一個在再不分的 這麼愛抓人用詞結果連基本的程度都有問題
作者: tkglobe (nashi)   2016-11-15 11:55:00
用什麼XD 用233或666比較方便 還不用轉換大小寫
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:55:00
古代文字獄大概就是如此吧。
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:56:00
文字獄叫做你只要用外來語都不行,今天是這個問題嗎只針對台灣已有意義的"質量",很困難嗎還是我說的中文已經不是你們看的懂的中文了
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 11:56:00
回到ubi的心得 當初全境封鎖 ptt上好評居多哦
作者: cardemily (卡蜜卡咪咖秘)   2016-11-15 11:56:00
好好的一篇文章也能為了「質量」二字戰成這樣- -
作者: kuninaka   2016-11-15 11:57:00
不就是滑坡謬論嗎,一開始只講質量,後來有人扯波蘭
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 11:57:00
吵屁
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:57:00
一直用二分法,只是想再把洞挖更大,升級成中國對台灣這種才叫做憤青
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 11:58:00
糞青無誤啊
作者: zingy (zingy)   2016-11-15 11:58:00
藍瘦香菇很蠢,很笨,很無聊。
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:58:00
所以說用字遣詞很重要,只要兩個字不對,整篇文章都是錯
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:58:00
你又放大解釋了,二分法真的很可怕
作者: kuninaka   2016-11-15 11:59:00
現在流行川普顯學,一定要極端主義PK
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 11:59:00
沒人在意你打多少心得,只在意字句用法跟習慣不同
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 11:59:00
指出用詞=反對文章? 我頭很痛...
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 11:59:00
自從首發bug命被那個系統和劇情雷到等半個月後再來看會比較準
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 11:59:00
不要玩ps4了,去玩A'can吧
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 12:00:00
因為沒必要啊,看的懂就好有必要特地指出來嗎?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:00:00
不然下次有人挑個錯字也變成文章都是錯的二分法
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 12:00:00
本來就這樣啊 遊戲只有神作和糞作
作者: nightdragen (小二)   2016-11-15 12:00:00
回到遊戲上,等原PO的劇情分享XD
作者: kuninaka   2016-11-15 12:00:00
又一個嗆人不討論遊戲的
作者: a5317264 (亞)   2016-11-15 12:00:00
盡量用盡量用 加速統一到時也比較方便
作者: kuninaka   2016-11-15 12:01:00
請問原PO,收集點是怎樣調整,變化性是?
作者: nightdragen (小二)   2016-11-15 12:01:00
不知道是不是我錯覺,感覺UBI最近幾年劇情常常爆走
作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-11-15 12:01:00
遊戲版推文可以歪成這樣 無奈
作者: kuninaka   2016-11-15 12:02:00
看門狗一,應該沒有爆走吧,很莫名其妙就結束了
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:02:00
原po在沒有跑主線 點出了一些優缺點後只玩四個小時下的結論竟然是1600可以買 而不是觀望不覺得非常奇怪嗎?
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 12:02:00
說我沒看討論的可以看看哪邊從哪邊開始歪斜的
作者: nightdragen (小二)   2016-11-15 12:02:00
我的話會把收不好算在爆走內啦XD
作者: kuninaka   2016-11-15 12:03:00
你本來就不是來討論遊戲內容的,住海邊
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:04:00
你進來加油點火就大方勇敢一點,不要又扯誰開始的...
作者: kuninaka   2016-11-15 12:04:00
講半天你也在離題 失望
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:05:00
「品質跟數量」要怎樣縮寫才能縮成「質量」啦「台北車站」縮寫成「北車」一樣會被戰到翻
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 12:06:00
四個小時心得覺得可以買是原PO的感想啊 有何奇怪
作者: wense (∩(^ ω^ )∩♥♥♥♥♥)   2016-11-15 12:06:00
哎呀滿地玻璃心><
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:06:00
我就說西瓜能不能解釋成西和瓜了XD
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 12:07:00
原po覺得可以買有什麼奇怪 每個人喜好又不同 花個一千六還要在那在那觀望一年半載才奇怪吧
作者: nyodyaswos (九十尾)   2016-11-15 12:07:00
可是我從小就會把「質」跟「量」合成「質量」
作者: kuninaka   2016-11-15 12:08:00
四小時可以買哪裡奇怪....???
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 12:08:00
老闆我要雞排加珍奶半糖微冰
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:08:00
文組跟理組都不會有這種等式「品質+數量=質量」??
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 12:09:00
對不起我是說我要珍珠奶茶加半匙糖加些微冰塊
作者: kesg5678 (菜)   2016-11-15 12:09:00
好聰明的消費者哦,買遊戲都要觀望半年
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:09:00
還好吧,遊戲太多看個半年算合理啦...
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 12:10:00
然後呢 他寫文章要怎樣寫他爽就好 我也是不會這樣寫 但有何好管 你誰?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:10:00
有誰管誰嗎
作者: voko   2016-11-15 12:11:00
質跟量兩個Q用質量兩字還滿言簡意賅的 可以意會吧
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:11:00
大革命、全境封鎖的ubi做了什麼歷歷在目跟我說4個小時 沒碰主線 只是解解分支就說可以買?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:11:00
他爽他寫的文章,推文也是爽推文,不犯規則就好,各取自由
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 12:12:00
講這麼多還不是想要別人認同 不然跟本不需要戰 這樣不是管?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:12:00
所以到底誰管誰了, 管什麼了XD這問題只像有人嫌某某遊戲不好玩,推文說不覺得阿這也不是管, 話題變成文字用詞而已
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 12:13:00
原PO覺得可以買 這合理吧 是要經過鄉民審核才能買嗎
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 12:13:00
像其他版鎖噓文大概就沒事的意思 噓你就是管你
作者: kuninaka   2016-11-15 12:13:00
為啥不能這樣買??????
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 12:14:00
通常誰答話就是指誰了......(好啦我有答話啦呵呵)
作者: hu6111 (HU0402)   2016-11-15 12:14:00
想不想買遊戲是看自己感覺吧,怎麼會酸玩四小時....
作者: kuninaka   2016-11-15 12:14:00
現在海巡管這麼寬了喔
作者: kesg5678 (菜)   2016-11-15 12:14:00
原po玩了四個小時覺得可以買你覺得有問題,然後跳針大革命,全境封鎖,怎麼不承認你玩過的遊戲少?
作者: hu6111 (HU0402)   2016-11-15 12:15:00
沒看影片、評價就買的人多得是
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 12:15:00
是噓文的問題嗎 自己看戰了多久 都爆了
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 12:16:00
不是那樓的噓文不然是什麼問題啦
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:16:00
所以我說FB很棒,它只有讚可以按
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:17:00
「只玩4個小時+沒碰主線」好嗎?這樣論述的力道當然不夠 何況ubi的績效又不是多好
作者: kuninaka   2016-11-15 12:17:00
FB有別的可以按拉,有生氣和哭哭又不是來說服你的,還論述的力道哩你以為人家是來拉選票喔標題是心得你看不懂?他就說他覺得哪裡好玩,值得買了TES沒碰主線一樣一堆人推薦買阿這什麼鬼標準
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 12:19:00
原PO覺得他1600花的值得 並沒有明確推薦其他人購買啊
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:19:00
原來FB有生氣和哭哭了,那之前說開放會大戰是在說什麼XD
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:19:00
那泥 現在被說玩得遊戲少又是哪招xDubi的遊戲觀望一下等更多心得就被說成這樣 太誇張啦
作者: kuninaka   2016-11-15 12:19:00
TES河木鎮還不是可以玩上百小時
作者: s8910035 (蔡維尼)   2016-11-15 12:19:00
人家就就覺得四小時夠本了不行?
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:20:00
TESV推薦,因為你英文會變好 (找mod
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-11-15 12:21:00
這串現在是在討論啥?我怎麼看不太懂...
作者: hu6111 (HU0402)   2016-11-15 12:22:00
可是原PO寫玩四小時支線還不錯,你就覺得不高興
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:22:00
B社的上古12345代所建立的系統你當然可以這樣期待上古6不玩主線(因為主線劇情也還好)而且還有一堆魔改的MOD的 我自己玩MOD也上百小時但是你可以這樣期待ubi的遊戲嗎?
作者: kuninaka   2016-11-15 12:23:00
所以哩,你在崩潰啥
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-11-15 12:24:00
不懂...遊戲這東西本來就是個人主觀 他說他覺得值得
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 12:24:00
要觀望跟不期待當然可以 但說別人心得不合理跟奇怪這..
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 12:24:00
其實UBI做的遊戲第二代都是評價最高的啊
作者: kuninaka   2016-11-15 12:25:00
原PO說可以買到底刺痛你啥了
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:25:00
矮油這問題就像FF的文章串一樣
作者: kesg5678 (菜)   2016-11-15 12:27:00
你確定你講的是「觀望一下等更多心得嗎」
作者: dchain (BlackScreen2099)   2016-11-15 12:29:00
看到爆文結果竟然是在戰兩岸
作者: OscarShih (Oscar)   2016-11-15 12:31:00
又來一個直接升級成兩岸問題的了,我又死了重來了嗎
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 12:31:00
就去吃午餐跟午休比較快 再重來很累
作者: kuninaka   2016-11-15 12:33:00
兩岸烽火再起
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 12:37:00
唔 原來多打點字就是崩潰了原po當然有覺得值得1600買的自由我也有覺得光這樣還不夠推人進坑的自由當然你也有說我遊戲玩得不多跟崩潰的自由(?我連PSVR豪華版都敢買了 只好幫自己QQ
作者: haveoneday (有一天)   2016-11-15 12:38:00
幫原PO. QQ
作者: kuninaka   2016-11-15 12:40:00
幫崩潰的人QQ
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2016-11-15 12:42:00
原po有覺得值得1600的自由 那你覺得他心得奇怪幹麼
作者: happychung ((*v*)σhappy)   2016-11-15 12:43:00
這篇質量不錯 優質好文 推~
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2016-11-15 12:43:00
早上看一眼就知道某二個字會出事 真的出事了
作者: bor1771 (老柏)   2016-11-15 12:46:00
>>一台手機介面,有叫車服務(要自己先去買車)可以叫UBER嗎?? XD
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 12:51:00
樓上共三小我看不懂
作者: jumpjumpegg (涼宮春日大好)   2016-11-15 12:51:00
推文這麼多還以為很好玩討論熱烈orz 結果都是沒意義的戰文
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-11-15 12:53:00
你來錯版了,這裡是八卦。
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2016-11-15 12:58:00
然後沒人要討論WD2 XDDDD 到底能不能買啦這次
作者: Makaay (Bayern Munchen)   2016-11-15 13:00:00
也太多玻璃心了吧
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 13:03:00
請靜待後續心得(?至少看起來前期吸引力很夠,就看後期有沒有善終了
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-11-15 13:11:00
Youtube上應該有人拍片評價了吧?去看看啊
作者: ms07b3 (111)   2016-11-15 13:24:00
你前面打了一大段解釋 不如直接改內文zzZz
作者: zingy (zingy)   2016-11-15 13:32:00
在中國的公開平台,看到中國用語,我們尊重,但也希望在台灣的公開平台,能搞清楚什麼是台灣常用字。隔壁版每天在高光,黑屏,激活...
作者: hunterdon (從不斷的嘗試找尋自我)   2016-11-15 13:38:00
推文這麼多,還以為變好玩,沒想到在心得文吵這個..= =
作者: justicem (MAC)   2016-11-15 13:51:00
「好像沒什麼遊戲目標,就到處跑,可能是我幾乎沒跑主線的原因」自己沒跑主線然後說這遊戲沒目標...
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 13:54:00
可能是想表達跟上古捲軸一樣,沒有什麼強制性的主線吧。
作者: WeiMinChen (無)   2016-11-15 13:55:00
Ubi的遊戲要觀望有啥問題 學不到教訓?
作者: ghostxx (aka0978)   2016-11-15 14:12:00
看到爆還以為是內文精闢入裡 原來是一堆玻璃心爆了
作者: sirakuma (シラクマ)   2016-11-15 14:24:00
還以為自己進了八卦 幫原PO QQ
作者: cocowing (wing)   2016-11-15 14:35:00
https://goo.gl/7ytq0C 暴龍站著不動被虐到死...推錯篇..
作者: g0428168 (影武人)   2016-11-15 14:51:00
幫原PO QQ 只是用錯了個詞 整篇心得就被某些人搞歪
作者: bluedolphin ( GENAU)   2016-11-15 15:19:00
紅爆進來看 內文不錯 推文很多沒意義只想挑東西戰
作者: goldman0204 (goldman)   2016-11-15 15:20:00
在中國我也用台灣用語被尻誰~這裡是台灣互相一下咩!
作者: airfirewolf (月半月半子)   2016-11-15 15:24:00
整篇文章都把遊戲寫得不錯~只可惜缺乏關鍵亮點
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 15:56:00
為你的心得QQ
作者: rain2000 (heavy rain)   2016-11-15 15:59:00
凶宅真多 幫你QQ
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 15:59:00
寫的很用心的心得
作者: tosdimlos (Yuu)   2016-11-15 16:00:00
幫QQ 整串吵一堆無關的,連自己覺得買了值得還要被講一堆五四三,作為發文者會沮喪可以理解
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-11-15 16:01:00
至少因為這篇心得我去翻開Youtube看實況,確認是否值得購買他還是有起到推坑的作用啦
作者: sukidayo (喜歡你喔)   2016-11-15 16:04:00
原po幫推啦,不要影響心情
作者: SivaChen (SivaChen)   2016-11-15 16:06:00
幫推,從1F看到最後看了半小時有餘,某k後來一直煽風點
作者: alwyss (MAI)   2016-11-15 16:07:00
一下南極大陸 一下質量 平常也沒看他們發過什麼文
作者: SivaChen (SivaChen)   2016-11-15 16:08:00
火啊...ˊ_>ˋ
作者: JingYi09 (ChingYi)   2016-11-15 16:10:00
幫QQ 想趕快下班趕快開~
作者: Fxckyou5566 (廢文製造機)   2016-11-15 16:21:00
謝謝原PO分享~ 早上看了心得以後讓我有點想買了XD
作者: post91 (123)   2016-11-15 16:22:00
幫QQ,我想聽後續心得啊..
作者: pirrysal (茂)   2016-11-15 16:25:00
不要理那些魔人~幫QQ
作者: Crossbearer (該隱)   2016-11-15 16:44:00
幫推,看了文讓我上YouTube看影片有點生火
作者: NesKeG (NesKeG)   2016-11-15 16:49:00
看完心得這次好像不錯,先買了再說 XD
作者: yoyo35141 (雨宮伊織)   2016-11-15 16:57:00
沒人提用語根本就不會開戰提用語的還要說這開戰跟他無關 都不是他們的錯需不需要我提醒你們很多中文字來源都是日本明治翻譯西洋文化的時候用的字
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 17:00:00
別再開火啦
作者: yoyo35141 (雨宮伊織)   2016-11-15 17:02:00
電話、幹部、藝術、否定、肯定、假設、海拔、警察知識、政治、民主、自由、共和、經濟、社會、權利
作者: kuninaka   2016-11-15 17:08:00
點火囉
作者: forgenius (否雞)   2016-11-15 17:09:00
還來?!
作者: kuninaka   2016-11-15 17:10:00
SivaChen 說我點火勒 哈哈哈
作者: centaurjr (QQ)   2016-11-15 17:11:00
fire in the hole
作者: kuninaka   2016-11-15 17:11:00
戰中國用語就一定會有人扯其他的
作者: yoyo35141 (雨宮伊織)   2016-11-15 17:13:00
講真的沒次看到PS4介面的軟件我也是不爽阿但是人家po心得文非要下面噓個開始吵 吵完再說都不是
作者: saiya (台南中肯伯)   2016-11-15 17:13:00
幫原po QQ
作者: leonh0627 (leon 藍川)   2016-11-15 17:14:00
現在沒在吵了 就不用再開火了
作者: yoyo35141 (雨宮伊織)   2016-11-15 17:15:00
也是 原po抱歉
作者: SansSouci (U r (not) alone.)   2016-11-15 17:19:00
如果冒犯到原po 真的只能說我很抱歉是因為之前全境封鎖剛上市時幾乎都是好評 非常生火但是因為大革命衝預購首發一整個被雷到最後還是決定捏住(捏到快爆 )不然黃金版都要刷下去了之後全境後續的除錯與DLC內容的評價就不說了所以對這樣初期的心得文會比較敏感一點還是只能說很抱歉QQ
作者: kuninaka   2016-11-15 17:22:00
看了原PO心得,我會買遊戲喔,推推
作者: dio0204 (逐雨)   2016-11-15 17:34:00
一堆廢推噓文 我只想看遊戲內容相關的 真牛b
作者: bamm (BamM1987)   2016-11-15 17:38:00
看了原PO的心得有點生火了!酸民處處可見就不用去理會了
作者: dollyann (2011/10/16)   2016-11-15 18:09:00
幫QQ 原po好雖
作者: wkheinz (qk)   2016-11-15 18:11:00
質量最好是中國用語 一堆中文差的人亂酸 原坡拍拍
作者: gaoi (不定期販賣一手PS4遊戲)   2016-11-15 18:12:00
我還蠻喜歡看門狗的,所以有點期待2,但是這代人設比較不愛不過原PO說有明顯的進步感,讓人想買來看劇情呢~
作者: johnx (johnboy75129)   2016-11-15 18:13:00
質量效應
作者: sonofgod (Orz~)   2016-11-15 18:19:00
lz別理那些網民
作者: godofrs (GOR)   2016-11-15 18:21:00
原po加油 別氣餒
作者: neogetter (neo)   2016-11-15 18:24:00
2代主角人設不討喜,不過身體素質比艾登好很多,跑酷很順暢,會三角跳翻牆還會空翻跳躍,還蠻有趣的
作者: ramon00 (胖宅)   2016-11-15 19:11:00
清新 優質 ps版的日常
作者: chocoboex (肚子肥油三層)   2016-11-15 19:46:00
樓主辛苦了。
作者: blowchina   2016-11-15 20:05:00
神串簽到
作者: thundelet (派大星)   2016-11-15 20:30:00
終於有遊戲出現幹這個字了 TLOU愛莉罵一堆fuck結果字幕一句髒話都沒有
作者: xdorz87 (87)   2016-11-15 20:51:00
1999年的異塵餘生就有出現XX娘了XD
作者: teraponda (好幸福~)   2016-11-15 21:27:00
感謝分享
作者: jaeomes   2016-11-15 21:34:00
感謝分享雖然用語沒差 但還是少用 最近發現很多用語會被對岸用語一個詞代替
作者: laevum (小壞壞)   2016-11-15 22:15:00
吵個屁一堆住海邊的傢伙,樓主推一個
作者: allen0205 (阿邱)   2016-11-15 22:16:00
分享心得給推
作者: SivaChen (SivaChen)   2016-11-15 22:39:00
其實我說某k是給台階下囉,我想有從1F看下來的,應該懂~我也不想解釋太多,以免起爭議,就這樣XD
作者: robertcamel (羅伯特)   2016-11-15 22:53:00
某K就憤青啊?其實感覺他人不錯也常在各遊戲版發言.不過有些特殊的點只要妳的感想跟他的不一致他就會開始該該該這樣.之前有次也被他嘴個一臉正氣&回到遊戲上面還是感謝開版大心得分享兒
作者: halo3dark (Novsun30)   2016-11-15 23:12:00
幫原po QQ
作者: char0093 (颯爽夏亞)   2016-11-15 23:32:00
生火給推
作者: abenacci (張阿優)   2016-11-16 00:28:00
內文很好,可惜推文裡躲太多臭魯肥刷存在感 別太在意
作者: laman45 (米米人)   2016-11-16 00:48:00
有事沒事愛挑用詞遣字的糞青,行行好,滾遠一點,國外的字不能用,那你連英文也別講
作者: danijen (V-engine的鼓動)   2016-11-16 01:51:00
行行好。這跟外國文字能不能用無關!
作者: ty1111 (toy)   2016-11-16 03:47:00
感謝心得 寫得很好 會讓人想玩 ubi應該給你推廣費 但前言的解釋沒必要 愛用中國用語就用吧 對照文章前後言並不像你解釋的品質和數量 使用上縮減台灣也會用質與量 不會單稱質量
作者: Kaihar (justcallmekai)   2016-11-16 07:24:00
樓上某樓講統一的可以現在自己先移民過去了,不用拖累其他台灣人
作者: korn (shit)   2016-11-16 08:25:00
只能說媒體洗腦的很成功,什麼顏值,立馬,最近什麼藍瘦,香菇什麼的,還不是對面來的,不過排不排斥就看個人了,就像哈密瓜的哈味,有人喜歡,有人不喜歡嘛
作者: gtrx (ASULADA)   2016-11-16 08:36:00
不爽給ubi機會了啦 糞公司
作者: uujidggl (幼)   2016-11-16 09:33:00
給原PO拍拍 .謝謝分享心得..
作者: tudnste (飛蚊)   2016-11-17 06:51:00
質量就物理詞別在亂用了。還說是縮寫

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com